Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de twee vice-voorzitters van de Commissie
EUROPEAN UNION
da
Kommissionens to næstformænd
de
die beiden Vizepraesidenten der Kommission
el
οι δύο αντιπρόεδροι της Eπιτροπής
en
the two Vice-Presidents of the Commission
es
los dos vicepresidentes de la Comisión
fr
les deux vice-présidents de la Commission
it
i due vicepresidenti della Commissione
pt
os dois vice-presidentes da Comissão
sv
kommissionens två vice ordförande
diskriminace z důvodu příslušnosti ke dvěma či více skupinám
Rights and freedoms
bg
комбинирана дискриминация
da
intersektionalitet
,
intersektionel diskrimination
,
intersektionel forskelsbehandling
de
intersektionelle Diskriminierung
,
sich überschneidende Diskriminierungen
el
διασταυρούμενη διάκριση
,
διατομεακή διακριτική μεταχείριση
en
intersectional discrimination
es
discriminación interseccional
et
läbipõimunud diskrimineerimine
fi
moniperusteinen syrjintä
fr
discrimination intersectionnelle
,
discrimination intersectorielle
ga
leithcheal trasnach
hr
intersekcijska diskriminacija
hu
interszekcionális diszkrimináció
,
interszekcionális megkülönböztetés
it
discriminazione intersettoriale
lt
tarpsektorinė diskriminacija
lv
krusteniskā diskriminācija
mt
diskriminazzjoni intersezzjonali
nl
intersectionele discriminatie
pl
dyskryminacja intersekcjonalna
,
dyskryminacja krzyżowa
pt
discriminação intersetorial
ro
discriminare intersecțională
sk
prierezová diskriminácia
sl
presečna diskriminacija
sv
diskriminering på flera grunder
,
intersektionell diskriminering
dodatečné krytí pro případ více pojistných škod z jedné pojistné události
FINANCE
Insurance
bg
покритие за щети от едно събитие
da
dækning for sammentræf
de
Clash-Cover
,
Kumuldeckung
el
κάλυψη συνδεδεμένων ζημιών
en
clash cover
es
cobertura de responsabilidad civil por siniestros resultantes de un mismo acontecimiento
et
eriolukorra kate
fi
tapahtumakohtainen suoja
fr
clash cover
hr
reosiguranje od akumulirane štete
hu
áthidaló fedezet
it
clash cover
lt
persidengianti apsauga (angl. clash cover)
lv
savstarpējas ietekmes segums
mt
riassigurazzjoni ta’ koinċidenza
nl
samenloopdekking
pl
umowa reasekuracji wielu polis z jednego zdarzenia
pt
cobertura agregada sobre o mesmo evento
ro
reasigurare de tip excedent de daună pe eveniment
sk
zaistenie viacerých poistných plnení spôsobených jednou poistnou udalosťou
sl
kritje v primeru akumulirane škode
sv
skydd mot clash-skador
dommage causé par suite du vice
enconsequential harm caused by a defect
deMangelfolgenschaden
itdanno indiretto/ mediato
ruущерб вследствие недостаточности
slškoda zaradi nepopolnosti
hršteta zbog manjkavosti
srштета због мањкавости
Duties of the Vice-Presidents
Parliament
EUROPEAN UNION
fr
Fonctions des vice-présidents
ECB:s vice ordförande
FINANCE
bg
заместник-председател на Европейската централна банка
cs
viceprezident ECB
,
viceprezident Evropské centrální banky
da
næstformand for Den Europæiske Centralbank
,
næstformand for ECB
de
Vizepräsident der EZB
,
Vizepräsident der Europäischen Zentralbank
el
Αντιπρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
,
Αντιπρόεδρος της εκτελεστικής επιτροπής
en
Vice-President of the ECB
,
Vice-President of the European Central Bank
es
vicepresidente del BCE
,
vicepresidente del Banco Central Europeo
,
vicepresidente del Comité Ejecutivo
et
Euroopa Keskpanga asepresident
fi
EKP:n varapääjohtaja
,
Euroopan keskuspankin johtokunnan varapuheenjohtaja
,
Euroopan keskuspankin varapääjohtaja
fr
vice-président de la BCE
,
vice-président de la Banque centrale européenne
it
vicepresidente della BCE
,
vicepresidente della Banca centrale europea
lt
ECB pirmininko pavaduotojas
lv
ECB priekšsēdētāja vietnieks
,
Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāja vietnieks
mt
Viċi President tal-BĊE
nl
vicepresident van de Europese Centrale Bank
pl
wiceprezes ...
Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa
LAW
FINANCE
de
Briefwechsel vom 23.Januar/7.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
it
Scambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versa
LAW
de
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Basel SBB und die Grenzabfertigung während der Fahrt von Basel nach Mülhausen und umgekehrt
it
Scambio di note tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione,nella stazione e Basilea FFS,di un ufficio a controlli nazionali abbinati e di controlli in corso di viaggio tra Basilea e Mulhouse e viceversa
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice versa
LAW
de
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
it
Scambio di note tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa