Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance no 15 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix et des risques pour les graisses et huiles alimentaires)
LAW
de
Verfügung Nr.15 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Risiko-und Preisausgleichskasse für Speiseöle und Speisefette)
it
Ordinanza n.15 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei rischi e dei prezzi degli oli e grassi commestibili)
Ordonnance no 17a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 17 relative à la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.17 betreffend Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza no.17a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.17 concernente la cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 17 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza n.17 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato(Cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 19 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Transfert de l'impôt sur le luxe)
LAW
de
Verfügung Nr.19 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Überwälzung der Luxussteuer)
it
Ordinanza n.19 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Trasferimento dell'imposta sul lusso)
Ordonnance no 1a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation partielle de l'ordonnance no 1)
LAW
de
Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Teilweise Aufhebung der Verfügung 1)
it
Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione parziale dell'ordinanza n.1)
Ordonnance no 1 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung
it
Ordinanza n.1 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato
Ordonnance no 1 du DFI sur les mesures à prendre à la frontière pour la protection des forêts
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EDI betreffend den forstlichen Pflanzenschutz an der Grenze
it
Ordinanza n.1 del DFI concernente le misure alla frontiera per la protezione delle foreste
Ordonnance no 24 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Organisation et contrôle des fonds et caisses de compensation des prix)
LAW
de
Verfügung Nr.24 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Organisation und Kontrolle der Preisausgleichskassen und Fonds)
it
Ordinanza n.24 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Organizzazione e controllo delle casse e dei fondi di compensazione dei prezzi)
Ordonnance no 2 du DFJP instituant des mesures extraordinaires dans le domaine de la protection de la propriété industrielle
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EJPD betreffend ausserordentliche Massnahmen auf dem Gebiete des gewerblichen Rechtsschutzes
it
Ordinanza n.2 del DFGP concernente misure straordinarie nel dominio della proprietà industriale
Ordonnance no 30a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du charbon de bois)
LAW
de
Verfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Holzkohle)
it
Ordinanza n.30a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei prezzi del carbone di legna)