Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
če te jaz kušnem, boš zarjavel
Fraza prihaja z OŠ ledine, uporablja se kot opozorilo. Njen domnevni avtor je tamkajšnja profesorica telovadbe, a se je fraza že zasidrala, če ne ravno v vsakdanji govor, pa vsaj v zavest mnogih zdajšnjih in bivših ledinskih učencev. Zdi se lepa in uporabna, potrebno je le, da se iz zavesti nekoliko bolj intenzivno razširi v jezik.
PRIMER: "Dinko, pusti žogo," je rekla učiteljica Žana, "če te jaz kušnem, boš zarjavel!"
če verjameš v Smrkce
Tako se pospremi kako - po mnenju govorca - utopično mnenje, ki naj bi bilo daleč od resnice. Starejša različica je bila verjetno "Če verjameš v pravljice".
- Ej, a misliš, da je Jan res dobil uno bajno službo?
- Ja, če verjameš v Smrkce.
- A se je vreme že normaliziralo?
Ja, če verjameš v Smrkce.
če vidjamo
se vidimo
Iz ital. ci vediamo.
Pogosto slišim tudi poslovenjeni si vediamo.
če vse upoštevam
če dobro pomislim, če prav pomislimo, če vse upoštevamo, če dobro pomislimo, če dobro premislim, če prav pomislim, če dobro premislimo