Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les conclusions de la requête
LAW
da
de nedlagte påstande
de
Anträge der Klageschrift
,
Klageantrag
en
the claims made in the application
es
pretensiones de la demanda
les conclusions de la requête en intervention ne peuvent avoir d'autre objet que le soutien des conclusions de l'une des parties
en
submissions made in an application to intervene shall be limited to supporting the submissions of one of the parties
it
le conclusioni dell'istanza d'intervento possono avere come oggetto soltanto l'adesione alle conclusioni di una delle parti
les conclusions des parties
LAW
de
die Anträge der Parteien
en
the submissions of the parties
les conclusions du requérant
LAW
da
sagsøgerens påstande
de
Anträge des Klägers
en
the form of order sought by the appellant
fi
kantajan vaatimukset
,
valittajan vaatimukset
it
conclusioni del ricorrente
sv
sökandens yrkanden
les conclusions proposées par le notifiant
ENVIRONMENT
Chemistry
en
the notifier's proposed findings
les parties ont soutenu, dans leurs conclusions, leurs thèses
de
in ihren abschliessenden Schriftsätzen haben die Parteien ihren jeweiligen Standpunkt aufrechterhalten
le tribunal est tenu de statuer sur chacun des chefs de conclusions
LAW
de
das Gericht hat über jedes Rechtsbegehren,jeden Antrag,jeden Klagepunkt zu urteilen
lorsque ... la partie défenderesse ... s'abstient de déposer des conclusions écrites
en
where the defending party ... fails to file written submissions in defence
fi
jos (...) vastaaja ei anna kirjallista vastinetta
it
quando ... la parte convenuta ... si astiene dal depositare conclusioni scritte
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se ...