Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ich habe dieses Haus für längere Zeit gemietet
en I have this house on a long let
im Anwendungsbereich dieses Vertrages
EUROPEAN UNION
da
inden for denne Traktats anvendelsesområde
el
εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσης συνθήκης
en
within the scope of application of this Treaty
es
en el ámbito de aplicación del presente Tratado
fr
dans le domaine d'application du présent Traité
it
nel campo di applicazione del presente Trattato
nl
binnen de werkingssfeer van dit Verdrag
pt
no âmbito de aplicação do presente Tratado
sv
inom detta fördrags tillämpningsområde
im Sinne dieses Gesetzes
LAW
TRANSPORT
fr
au sens de la présente loi
it
secondo la presente legge
im Sinne dieses Übereinkommens (184)/dieser Verordnung
European Union law
en
for the purposes of this agreement/ regulation
fr
aux fins du présent règlement
in Anerkennung des Beitrages dieses Prozesses zum Anwachsen des Vertrauens zwischen den Voelkern
POLITICS
da
vedkender sig det bidrag,denne proces yder til styrkelsen af tilliden mellem folkene
en
acknowledging the contribution of this process to the growth of confidence between peoples
es
reconociendo que este proceso contribuye a desarrollar la confianza entre los pueblos
fr
reconnaissant l'apport de ce processus au développement de la confiance entre peuples
it
riconoscendo l'apporto di tale processo all'accrescimento della fiducia tra i popoli
nl
de bijdrage van dit proces erkennend aan de groei van het vertrouwen tussen de volken
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs
EUROPEAN UNION
LAW
da
klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne Traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse, samt af magtfordrejning
el
προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
en
actions brought on grounds of lack of competence,infringement of an essential procedural requirement,infringement of this Treaty or of any rule of law relating to its application,or misuse of powers
es
recursos por incompetencia,vicios sustanciales de forma,violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a ejecución o desviación de poder
fi
kanne,jonka perusteena on puuttuva toimivalta,olennaisen menettelymääräyksen rikkominen,tämän sopimuksen tai sen soveltamista koskevan oikeussäännön rikkominen taikka harkintavallan väärinkäyttö
fr
recours pour incompétence,violation des ...
Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs
European Union law
da
klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse samt magtfordrejning
el
προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
en
actions brought on grounds of lack of competence, infringement of an essential procedural requirement, infringement of this Treaty or of any rule of law relating to its application, or misuse of powers
es
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poder
fi
kanne, jonka perusteena on toimivallan puuttuminen, olennaisen menettelymääräyksen rikkominen, tämän sopimuksen tai sen soveltamista koskevan oikeussäännön rikkominen taikka harkintavallan väärinkäyttö
fr
recours pour incompétence, v...