Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Iniziativa parlamentare.Conseguenze giuridiche dell'esercizio del diritto d'informare la Commissione di esperti Svizzera-Seconda Guerra mondiale.Modifica del decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista.Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 30 maggio 1997.Rapporto complementare al rapporto del 30 maggio 1997 della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 1 luglio 1997.Parere del Consiglio federale del 16 giugno 1997
LAW
FINANCE
de
Parlamentarische Initiative.Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg.Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997.Zusatzbericht zum Bericht vom 30.Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.(Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997).Stellungnahme des Bundesrates vom 16.Juni 1997
fr
Initiative parlementaire.Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale.Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste.Rapport de la Commission des...
Iniziativa parlamentare.Rimborso dell'imposta preventiva alle comunità di proprietari per piani(Widrig).Rapporto e proposta del 26 ottobre 1999 della Commissione dell'economia e dei tributi del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale del 1° marzo 2000
LAW
FINANCE
de
Parlamentarische Initiative.Rückerstattung der Verrechnungssteuer an Stockwerkeigentümergemeinschaften(Widrig).Bericht vom 26.Oktober 1999 der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 2000
fr
Initiative parlementaire Widrig.Remboursement de l'impôt anticipé aux communautés de propriétaires par étages.Rapport et propositions de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 26 octobre 1999.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 2000
Iniziativa parlamentare.Secondo decreto sui posti di tirocinio.Rapporto della Commissione della scienza,dell'educazione e della cultura del 22 gennaio 1999.Parere del Consiglio federale del 1° marzo 1999
POLITICS
LAW
de
Parlamentarische Initiative.Lehrstellenbeschluss II;LSB II.Bericht der Kommission für Wissenschaft,Bildung und Kultur des Nationalrates vom 22.Januar 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 1999
fr
Initiative parlementaire.2e arrêté sur les places d'apprentissage.Rapport de la Commission de la science,de l'éducation et de la culture du 22 janvier 1999.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1999
Iniziativa parlamentare del 1.febbraio 1994.Promovimento degli investimenti pubblici(CET-N).Rapporto della Commissione dell'economia e dei tributi del Consiglio nazionale
ECONOMICS
FINANCE
de
Parlamentarische Initiative vom 1.Februar 1994.Förderung der öffentlichen Investitionen(WAK-N).Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats
fr
Initiative parlementaire du 1er février 1994.Encouragement des investissements publics(CER-N).Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national
Intesa sull'interpretazione dell'articolo II,paragrafo 1,lettera b),dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
ECONOMICS
de
Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
fr
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b)de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo II, paragrafo 1, lettera b) dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Trade policy
da
forståelse vedrørende fortolkningen af artikel II, stk. 1, litra b), i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994
de
Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b) des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994
el
Μνημόνιο Συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου II παράγραφος 1 στοιχείο β) της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994
en
Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994
es
Entendimiento relativo a la interpretación del párrafo 1 b) del artículo II del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994
fi
sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 II:1(b) artiklan tulkinnasta
fr
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b) de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
lt
Susitarimas dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos II straipsnio 1 dalies b punkto aiškinimo
Legge federale del 1° luglio 1966 per il promovimento del credito all'industria alberghiera e alle stazioni climatiche
LAW
FINANCE
de
Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über die Förderung des Hotel-und Kurortkredites
,
HKG
fr
LCH
,
Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature
it
LCAlb
,
Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Building and public works
de
Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über den Natur-und Heimatschutz
,
NHG
fr
LPN
,
Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage
it
LPN
,
Legge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada(AETR)e al suo allegato
EUROPEAN UNION
LAW
de
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals(AETR)und dessen Anhanges
fr
Loi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route(AETR)ainsi qu'à son annexe
L’Irlanda partecipa al[la] presente [atto] ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 1, del protocollo n. 19 sull’acquis di Schengen integrato nell’ambito dell’Unione europea, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e dell’articolo 6, paragrafo 2, della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell’Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell’acquis di Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...