Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
Chemistry
bg
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
cs
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
da
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
de
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
el
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
en
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
et
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
fi
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
fr
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
ga
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
hu
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
it
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
lt
Prišalus...
desestimar las pretensiones de una parte : "... cualquiera de las partes ... cuyas pretensiones hayan sido total o parcialmente desestimadas
LAW
fr
"... toute partie ... ayant totalement ou partiellement succombé en ses conclusions."
it
"qualsiasi parte...che sia rimasta parzialmente o totalmente soccombente"
determinar los extremos sobre los que las partes deberán completar sus alegaciones
da
afklare de punkter,på hvilke parterne bør uddybe deres argumentation
de
die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen
el
καθορίζω τα σημεία στα οποία οι διάδικοι οφείλουν να συμπληρώσουν την επιχειρηματολογία τους
en
determine the points on which the parties must present further argument
fr
déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation
ga
na pointí a chinneadh a gcaithfidh na páirtithe breis áitithe a dhéanamh ina leith
it
determinare i punti sui quali le parti devono completare la loro argomentazione
nl
de punten bepalen ten aanzien waarvan partijen hun vertogen moeten aanvullen
pt
determinar os pontos sobre que as partes devem completar a sua argumentação
determinar que, em circunstâncias excecionais, cada uma das partes suporte as suas próprias despesas
LAW
da
bestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde
de
beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist
el
αποφασίζω ότι κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα,λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων
en
order that the parties bear their own costs where the circumstances are exceptional
es
decidir, en circunstancias excepcionales, que cada parte abone sus propias costas
fr
décider que chaque partie supporte ses propres dépens pour des motifs exceptionnels
it
decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese per motivi eccezionali
nl
beslissen dat elke partij wegens bijzondere redenen haar eigen kosten zal dragen
Director General de las Partes contratantes del GATT de 1947
da
generaldirektør for de kontraherende parter i GATT 1947
en
Director-General to the contracting parties to the GATT 1947
fr
directeur général des parties contractantes du GATT de 1947
divide in partes aequales
de
Divide in partes aequales
el
διαίρεσε σε ίσα μέρη
en
to be divided into equal parts
es
dividible en partes iguales
fr
à diviser en parties égales
it
div.in p.aeq.
,
divide in partes aequales
nl
d.i.p.a.
,
divide in partes aequales
,
verdeel in gelijke delen
pt
dividir em partes iguais
dividir em duas partes o montante do contingente
FINANCE
da
dele kontingentets beløb i to dele
de
den Kontingentsbetrag in zwei Raten teilen
el
διαιρώ το ποσό της ποσόστωσης σε δύο τμήματα
en
to divide the quota volume into two tranches
es
dividir la totalidad del contingente en dos partes
it
dividere in due parti l'importo contingentale
nl
het contingent in twee gedeelten splitsen
documentos apresentados pelas partes no decurso da audiência
LAW
da
aktstykken fremlagt af parterne under mødet(dokumenter)
de
von den Parteien im Verlauf der Sitzung vorgelegte Urkunde
el
έγγραφο που κατατέθηκε από τους διαδίκους κατά τη διάρκεια της συνεδριάσεως
en
document lodged by the parties in the course of the hearing
es
documentos presentados por las partes en el curso de la vista
fr
pièce déposée par les parties au cours de l'audience
it
atti e documenti depositati dalle parti in corso d'udienza
nl
door partijen ter terechtzitting overgeleg stuk
ecografia das partes moles
da
ultralydundersøgelse af bløddele
de
Weichteilsonographie
el
υπερηχογραφία μαλακών μορίων
en
soft tissue ultrasonography
,
soft tissue ultrasound
es
ecografía de partes blandas
fi
pehmytkudosten kaikukuvaus
fr
échographie des parties molles
it
ecografia dei tessuti molli
nl
echografie van de weke delen