Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizione(Procedura di sgravio delle imposte riscosse alla fonte sui dividendi e sugli interessi;computo sull'imposta federale per la difesa nazionale)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des schweizerisch-deutschen Doppelbesteuerungsabkommens(Verfahren zur Entlastung von den Quellensteuern auf Dividenden und Zinsen;Steueranrechnung bei der Wehrsteuer)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition(Procédure de dégrèvement des impôts perçus à la source sur les dividendes et les intérêts;imputation sur l'impôt fédéral pour la défense nationale)
Decreto federale che approva la convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 15.Juli 1931 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention conclue le 15 juillet 1931 entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions
Decreto federale che approva la convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese allo scopo di evitare la doppia imposizione in materia di imposte dirette
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 13.Oktober 1937 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern
fr
Arrêté fédéral concernant la convention conclue le 13 octobre 1937 entre la Suisse et la France en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs
Decreto federale che approva la Convenzione firmata il 5 ottobre 1942 tra la Svizzera e il Regno d'Ungheria,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte dirette
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 5.Oktober 1942 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern
fr
Arrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs
Decreto federale che limita gli ammortamenti fiscalmente ammissibili per le imposte sul reddito federali,cantonali e comunali
LAW
de
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und Gemeinden
fr
Arrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes
Decreto federale del 18 dicembre 1991 concernente la sostituzione del regime finanziario e le imposte speciali di consumo
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1991 über den Ersatz der Finanzordnung und über besondere Verbrauchssteuern
fr
Arrêté fédéral du 18 décembre 1991 concernant le remplacement du régime financier les impôts de consommation spéciaux
Decreto federale del 18 giugno 1993 sulle imposte speciali di consumo
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über besondere Verbrauchssteuern
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 sur les impôts de consommation spéciaux
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente una Convenzione per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni con la Gran Bretagna
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Erbschaftsteuerabkommen mit Grossbritannien
fr
Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant une convention en matière d'impôts sur les successions avec la Grande-Bretagne
differimento di imposte
FINANCE
da
udskydelsesmetoden
de
Methode der Zurückstellung der Körperschaftssteuer
el
deferral method
en
deferral method
es
método de diferir el impuesto de sociedades
fr
méthode de report de l'impôt sur les sociétés
nl
latentiemethode van belastingtoerekening
pt
método de reporte do imposto
sv
periodiseringsprincip
,
uppskovsmetod
differimento di imposte
FINANCE
da
skattehenstand
de
Stundung von Steuern
el
αναβολή καταβολής φόρου
en
deferment of tax
es
aplazamiento del pago del impuesto
fi
veronmaksun lykkääminen
fr
ajournement du paiement de l'impôt
nl
uitstel van betaling van belasting
pl
odroczenie spłaty podatku
pt
diferimento do pagamento de imposto
sv
uppskov med inbetalning av skatt