Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esenzione dal servizio militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esenzione dal servizio militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la contabilità della giustizia militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Änderung der Verordnung über das Rechnungswesen der Militärjustiz
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la comptabilité de la justice militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la giustizia penale militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Militärstrafrechtspflege
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la justice pénale militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la posizione giuridica dei membri della commissione per la difesa nazionale militare e dei comandanti di divisione e di brigata
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Kommission für militärische Landesverteidigung und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense militaire ainsi que des commandants de division et de brigade
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 9 febbraio 1934 sul reclutamento militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 9.Februar 1934 über die Aushebung der Wehrpflichtigen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 9 février 1934 sur le recrutement
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire