Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
énoncer un principe
LAW
da
formulere et princip
de
einen Grundsatz aufstellen;einen Grundsatz formulieren
fi
esittää periaate
sv
formulera en grundsats
,
formulera en princip
en principe, les interventions seront effectuées dans les monnaies participantes
POLITICS
de
Interventionen erfolgen grundsaetzlich in Teilnehmerwaehrungen
en
in principle, interventions will be made in participating currencies
ériger un principe jurisprudentiel en disposition légale
LAW
de
einen Grundsatz der Praxis zur Gesetzesvorschrift erheben
espace aérien où aucun service d'espacement n'est en principe assuré
TRANSPORT
en
non-controlled airspace
établir un principe
ento lay down a principle
deeinen Grundsatz festlegen
itstabilire un principio
ruустановить правило
slopredeliti načelo
hrutvrditi načelo
srутврдити начело
établir un principe
ento establish/lay down a principle
deeinen Grundsatz festlegen
itstabilire un principio
ruпоставить за правило
slpostaviti pravilo
hrpostaviti pravilo
srпоставити правило
établir un principe
ento establish a principle
deeinen Grundsatz aufstellen
itstabilire un principio
ruустанавливать принцип
sluveljaviti načelo
hrpostaviti načelo
srпоставити принцип
Étant donné que les objectifs de … [mentionner l'acte] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres … [mentionner les raisons] et peuvent donc en raison … [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] être mieux atteints au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, … [mentionner l'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...