Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
moderazione testo
entext moderation
deTextmoderation
esmoderación de texto
frmodération de texte
modo testo
Communications
da
tekst-form
,
tekst-format
de
Textmodus
en
text mode
es
modo texto
fi
tekstimuoto
,
tekstitila
fr
mode texte
nl
tekstmodus
pt
modo texto
sv
textformat
notifica di testo
entext notification
deTextbenachrichtigung
esnotificación de texto
frnotification de texte
oggetto testo
entext object
deTextobjekt
esobjeto de texto
frchaîne de texte
orientamento del testo
entext direction
deTextrichtung
esdirección del texto
frorientation du texte
orientamento standard del testo
enGlobal text direction
deglobale Textrichtung
esdirección global del texto
frorientation globale du texte
parola chiave del testo
Documentation
Information technology and data processing
da
tekstnøgleord
de
Textstichwort
el
λέξη-κλειδί κειμένου
en
text keyword
es
palabra clave del texto
fi
tekstistä poimittu avainsana
fr
mot-clé du texte
,
mot-clé relevé dans le texte
nl
tekstaccentwoord
,
tekstwoord
pt
palavra-chave do texto
sv
textnyckelord
parola media di un testo
Electronics and electrical engineering
da
gennemsnitsord af en tekst
de
Durchschnittswort eines Textes
el
μέση λέξη κειμένου
en
average word of a text
es
término medio de un texto
fi
tekstin keskiarvosana
fr
mot moyen d'un texte
nl
gemiddelde woordlengte van een tekst
pt
palavra média de um texto
sv
genomsnittlig ordlängd av en text
perforazione fuori testo
Information technology and data processing
da
overhulning
de
Überlochung
en
overpunching
es
sobreperforación
fi
päällelävistys
fr
perforation hors texte
it
riperforazione
nl
bovenponsing
pt
perfuração de zona
sv
överstansning
Per le dichiarazioni, conclusioni o risoluzioni formalmente adottate dal Consiglio, il titolo del punto pertinente riporta un'apposita indicazione e il testo è ripreso tra virgolette.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se ...