Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
litige en matière de validité des marques communautaires
LAW
da
retssag om gyldighed af EF-varemærker
de
Streitigkeit über die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken
el
δίκη σε θέματα εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων
en
dispute concerning the validity of Community trade marks
es
litigio en materia de validez de las marcas comunitarias
it
controversia in materia di validità dei marchi comunitari
nl
geschil ter zake van geldigheid van gemeenschapsmerken
pt
litígio em matéria de validade das marcas comunitárias
litiges en matière de contrefaçon et de validité des marques communautaires
da
retstvister om krænkelse af EF-varemærker og om deres gyldighed
de
Streitigkeiten über die Verletzung und Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken
el
δίκες σε θέματα παραπ οίησης/απομίμησης και εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων
,
δίκες σε θέματα παραποίησης και κύρους κοινοτικών σημάτων
en
disputes concerning the infringement and validity of Community trade marks
es
litigios en materia de violación y de validez de las marcas comunitarias
lv
strīdi attiecībā uz Kopienas preču zīmju pārkāpumiem un derīgumu
nl
geschillen ter zake van inbreuk op en geldigheid van Gemeenschapsmerken
litiges en matière de contrefaçon et de validité des marques communautaires
LAW
de
Streitigkeiten über die Verletzung und Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken
en
disputes concerning the infringement and validity of Community trade marks
es
litigios en materia de violación y de validez de las marcas comunitarias
it
controversie in materia di contraffazione e di validità dei marchi comunitari
loi applicable à la validité du contrat
LAW
de
auf die Wirksamkeit des Vertrages anwendbares Recht
en
law applicable to the validity of the contract
it
legge applicabile alla validità del contratto
nl
recht dat toepasselijk is voor de geldigheid van de overeenkomst
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité nationale de sécurité. Les délégués qui ne sont pas en mesure de présenter la preuve d'une habilitation de sécurité en cours de validité ne seront pas admis à participer à la discussion de ces points.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Ordonnance du DFTCE prolongeant la durée de validité de prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
LAW
de
Verfügung des EVD über die Verlängerung der Geltungsdauer von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
it
Ordinanza del DFTCE sulla proroga di prescrizioni temporanee per la navigazione sul Reno
Ordonnance du DFTCE prolongeant la validité des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
LAW
de
Verfügung des EVED über die Verlängerung der Geltungsdauer von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
it
Ordinanza del DFTCE sulla proroga di prescrizioni temporanee di polizia per la navigazione sul Reno
Ordonnance du DFTCE prolongeant la validité des prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
LAW
de
Verfügung des EVED über die Verlängerung der Geltungsdauer von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
it
Ordinanza del DFTCE sulla proroga di prescrizioni temporanee di polizia per la navigazione sul Reno
Ordonnance prolongeant la validité de certaines dispositions tendant à faciliter la vente des bestiaux et la mise en valeur de la laine de mouton du pays
LAW
de
Verordnung über die Verlängerung der Geltungsdauer einzelner Bestimmungen zur Förderung des Viehabsatzes und der inländischen Schafwolle
it
Ordinanza che proroga la validità di talune norme concernenti il promovimento della vendita di bestiame e l'utilizzazione della lana di pecora indigena