Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
military forces will be under the control of, and accountable to, the civil authorities
dedie Streitkräfte sind den zivilen Behörden unterstellt und diesen gegenüber rechenschaftspflichtig
frles forces militaires doivent être placées sous le contrôle de l’autorité civile
itle forze militari devono essere poste sotto il controllo dell'autorità civile
ruвооружённые силы находятся под контролем гражданских властей и подотчётны им
sloborožene sile morajo biti pod nadzorom civilnih oblasti in jim morajo poročati
hroružane snega treba da budu pod nadzorom građanskih vlasti i njima treba da podnose izvješća
srоружане снега треба да буду под надзором грађанских власти и њима треба да подносе извештаје
misdemeanour against the will of the people
LAW
de
Vergehen gegen den Volkswillen
fr
délit contre la volonté populaire
it
delitto contro la volontà popolare
mystic testament/will
degeheimes Notariatstestament
frtestament scellé
ittestamento segreto/ sigillato
ruтайное завещание
sltajna oporoka
hrtajanstvena oporuka
srтајанствена опорука
name and particulars of the person concerned inscribed on a document or a will
LAW
de
Teil des Testaments der Name,Titel und Eigenschaft des Ausstellers enthält
fi
testamentintekijän henkilötiedot
fr
suscription du testament
it
soprascritta
nl
opschrift van de uiterste wil
pt
assinatura do testamento
,
subscrição do testamento
sv
påskrift i testamente om testators namn,titel och behörighet
national currency units will become subdivisions of the euro
FINANCE
da
de nationale valutaer vil blive underopdelinger af euroen
de
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Euro
el
τα εθνικά νομίσματα θα καταστούν υποδιαιρέσεις του ευρώ [1]
es
las monedas nacionales pasarán a ser subdivisiones del euro
fi
kansallisista rahayksiköistä tulee euron alayksikköjä
fr
les unités monétaires nationales deviendront des subdivisions de l'euro
it
le unità monetarie nazionali diverranno unità divisionali dell'euro
nl
de nationale valuta's worden onderverdelingen van de euro
pt
as unidades monetárias nacionais tornar-se-ão subdivisões do euro
sv
de nationella valutorna blir denomineringar av euron
nominative will
deTestament zugunsten einer bestimmten Person
frtestament en faveur d'une personne
ittestamento in favore di una persona
ruзавещание в пользу определённого лица
sloporoka v korist določene osebe
hroporuka u korist određene osobe
srтестамент у корист одређеног лица
no such occupation or acquisition will be recognized as legal
POLITICS
da
ingen sådan okkupation eller tilegnelse vil blive anerkendt som lovlig
de
keine solche Besetzung oder Aneignung wird als rechtmaessig anerkannt werden
es
ninguna de tales ocupación o adquisición se reconocerá como legal
fr
aucune occupation ou acquisition de cette nature ne sera reconnue comme légale
it
nessuna occupazione o acquisizione del genere sarà riconosciuta come legittima
nl
geen enkele zodanige bezetting of verwerving zal als wettig worden beschouwd
notarial will
denotarielle Ausfertigung des Testaments
frformulation notariale du testament
itformulazione notarile del testamento
ruнотариально оформленное завещани
slnotarska sestavitev oporoke
hrbilježničko sastavljanje oporuke
srнотарско састављање тестамента
notarial will
denotariell beurkundetes Testament
frtestament notarié/ par acte public
ittestamento notarile
ruнотариальное завещание
slnotarsko sestavljena oporoka
hroporuka sastavljena kod bilježnika
srтестамент састављен код нотара
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discussion of the items concerned.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...