Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de foranstaltninger, der bør træffes alt efter de foreliggende omstændigheder
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
de
die unter den jeweiligen Umstaenden zu ergreifenden Massnahmen
el
η λήψη των αναγκαίων κατά τις περιστάσεις μέτρων
en
the measures to be taken in the light of the prevailing circumstances
es
las medidas que deban adoptarse en función de las circunstancias
fr
les mesures à prendre en fonction des circonstances
it
le misure da adottare in funzione delle circostanze
nl
de naar omstandigheden te nemen maatregelen
pt
as medidas a tomar em função das circunstâncias prevalecentes
sv
vilka åtgärder som skall vidtas med hänsyn till förhållandena
den fælles ordning bør udelukke enhver form for forskelsbehandling af forbrugere
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
de
die gemeinsame Organisation hat jede Diskriminierung zwischen Verbrauchern auszuschliessen
el
η κοινή οργάνωση πρέπει να αποκλείει κάθε διάκριση μεταξύ καταναλωτών
en
the common organisation shall exclude any discrimination between consumers
es
la organización común deberá excluir toda discriminación entre consumidores
fr
l'organisationn commune doit exclure toute discriminatio entre consommateurs
it
l'organizzazione comune deve escludere qualsiasi discriminazione fra consumatori
nl
de gemeenschappelijke ordening moet elke discriminatie tussen verbruikers uitsluiten
pt
a organização comum deve excluir toda e qualquer discriminação entre consumidores
sv
den gemensamma organisationen skall utesluta varje form av diskriminering mellan konsumenter
Dental-Air bor
de
Dental-Air
,
Emda-Luftmotor
en
Dental-Air drill
fr
roulette Dental-Air
pt
broca Dental-Air
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Island og Norge vedrørende udvalg, der bistår Europa-Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
de
Es sollte eine Regelung getroffen we...
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om de udvalg, der bistår Europa-Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
de
Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an...
det bør
da
der må
,
der skal
,
det er af betydning
,
det er vigtigt
,
det gælder om
fr
il importe (de)
diatrepan-bor
da
diamantfræser
,
de
Diatrepanobohrer
en
diatrepan drill
es
perforador de diamante
fr
fraise diamant
Doyen's bor
de
Doyen Bohrer
el
τρύπανο του Doyen
en
Doyen drill
es
trépano de Doyen
fr
pièce à main de Doyen
,
trépan de Doyen
it
trapano di Doyen
nl
boor van Doyen
pt
trépano de Doyen
Einfluss von Bor auf das Briehverhalten der Staehle der Gruppe l8-8
Iron, steel and other metal industries
da
bors indflydelse på krybeforholdene for 18-8 stål
el
η επίδραση του βορίου στη συμπεριφορά σε ερπυσμό των χαλύβων του τύπου 18-8
en
the effect of boron on the creep behaviour of type l8-8 steels
es
influencia del boro sobre el comportamiento plástico de los aceros de tipo 18-8
fi
virumiskäyttäytyminen
fr
influence du bore sur le comportement au fluage des aciers dérivant du type 18-8
it
influenza del boro sul comportamento allo scorrimento degli acciai derivanti dal tipo l8-8
nl
invloed van borium op het kruipgedrag van staalsoorten van het 18-8 type