Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
heen-en weergaand deel van een machine
Mechanical engineering
da
stødslæde
de
Stoßschlitten
,
Stößel
,
Stößelschlitten
,
Werkzeugstößel
el
ολισθητήρας εργαλειοφορείου
en
machine ram
,
ram
es
corredera portaherramienta
fi
puskin
,
työntökelkka
fr
coulisseau
,
coulisseau porte-outil
it
slitta
,
slittone
nl
slede
pt
corrediça porta-ferramentas
sv
stödslid
herhaal alles,of het navolgende deel,of het aangegeven deel van uw uitzending/bericht
Communications
da
gentag
de
wiederholen Sie
el
επαναλάβατε
en
say again
es
repetir
fi
sano uudelleen
fr
répétez
it
ripetere
pt
repetir
sv
repetera
het deel dat hem kan toekomen in de nalatenschap
LAW
de
was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kann
en
part which may be his in the succession
fi
hänelle mahdollisesti tuleva osa perinnöstä
fr
compéter
it
competere
,
spettare
pt
parte que lhe poderá caber na sucessão
sv
vad som kan tillkomma honom ur kvarlåtenskapen
het deel van berichtsoverdracht
Electronics and electrical engineering
da
MTP
,
message transfer part
de
Nachrichtvermittlungsteil
el
τμήμα "μεταφορά μηνυμάτων"
en
MTP
,
message transfer part
es
parte "transferencia de mensajes"
fi
MTP
,
sanomansiirto-osa
,
sanomansiirtopalveluosa
fr
partie "transfert de messages"
it
parte di trasferimento di messaggio
pt
parte de transferência de mensagem
sv
meddelandeöverföringsdel
het Gemeenschapsmerk als deel van het vermogen
da
EF-varemærket som genstand for ejendomsret
de
die Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens
el
το κοινοτικό σήμα ως αντικείμενο κυριότητας
en
a Community trade mark as an object of property
es
de la marca comunitaria como objeto de propiedad
fr
la marque communautaire en tant qu'objet de propriété
lv
Kopienas preču zīme kā īpašumtiesību objekts
het Gemeenschapsmerk gebruiken voor een deel van de waren of diensten waarvoor het is ingeschreven
da
anvende EF-varemærket for en del af de varer eller tjenesteydelser, for hvilke det er registreret
de
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen
el
χρησιμοποιώ το κοινοτικό σήμα για μέρος των προϊόντων ή των υπηρεσιών για τις οποίες καταχωρίστηκε
en
to use the Community trade mark in relation to part of the goods or services for which it is registered
fr
utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée
het in aanmerking komen voor de deel-B status
da
berettigelse til Del B-status
de
Berechtigung/Zulässigkeit für den Teil-B-Status
,
Eignung für den Teil-B-Status
el
επιλεξιμότητα για το καθεστώς Μέρους Β
en
eligibility for Part B status
es
elegibilidad para acceso al status de la Parte B
it
idoneità per lo status della parte B
pt
elegibilidade para acesso ao estatuto da parte B
sv
krav för status kategori B
Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...