Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents,distributeurs et concessionnaires exclusifs
TRADE
de
Beschluss zu Mindestwerten und Einfuhren durch Alleinvertreter und Alleinkonzessionäre
,
DMV
en
DMV
,
Decision on Texts Relating to Minimum Values and Imports by Sole Agents,Sole Distributors and Sole Concessionaires
es
DMV
,
Decisión sobre los textos relativos a los valores mínimos y a las importaciones efectuadas por agentes exclusivos,distribuidores exclusivos y concesionarios exclusivos
fr
DMV
,
it
DMV
,
Decisione sui testi relativi ai valori minimi e alle importazioni effettuate da agenti esclusivi,distributori esclusivi e concessionari esclusivi
nl
BMW
,
Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders
,
DMV
Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents,distributeurs et concessionnaires exclusifs
ECONOMICS
de
Beschluss zu Mindestwerten und Einfuhren durch Alleinvertreter und Alleinkonzessionäre
it
Decisione sui testi relativi ai valori minimi e alle importazioni effettuate da agenti esclusivi,distributori esclusivi e concessionari esclusivi
Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs
da
beslutning om tekster vedrørende minimumsværdier og indførelser foretaget af eneagenturer, eneforhandlere og enekoncessionshavere
el
Απόφαση για τα κείμενα σχετικά με τις ελάχιστες αξίες και τις εισαγωγές από αποκλειστικούς πράκτορες, αποκλειστικούς διανομείς και αποκλειστικούς αντιπροσώπους
en
Decision on texts relating to minimum values and imports by sole agents, sole distributors and sole concessionaires
fi
päätös teksteistä, jotka koskevat vähimmäisarvoja ja yksinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan yksinhaltijoiden maahantuonteja
it
Decisione sui testi relativi ai valori minimi e alle importazioni effettuate da agenti esclusivi, distributori esclusivi e concessionari esclusivi
nl
Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten, exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders
détourner ou entraver les importations
en
displacing or impeding the imports
es
desplazar u obstaculizar las exportaciones
it
dirottare o impedire le importazioni
nl
de invoer verdringen of belemmeren
diriger ou influencer sensiblement les importations
EUROPEAN UNION
da
lede eller øve mærkbar indflydelse på indførsel
de
die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen
el
διευθύνει ή επηρεάζει αισθητά τις εισαγωγές
en
to determine or appreciably influence imports
ga
allmhairí a dhíriú nó tionchar suntasach a imirt orthu
it
dirigere o influenzare sensibilmente le importazioni
nl
de invoer leiden of aanmerkelijk beinvloeden
pt
dirigir ou influenciar sensivelmente as importações
sv
styra eller märkbart påverka import
droit exclusif sur les importations
da
enerettighed til import
de
ausschliessliches Recht zur Einfuhr
en
exclusive right to import
es
derecho exclusivo sobre la importación
fr
droit exclusif en ce qui concerne l'importation
,
ga
ceart eisiach allmhairiúcháin
it
diritti esclusivi per l'importazione
nl
exclusief recht op invoer
pt
direito exclusivo às importações
droits sur les importations
Accounting
da
told mv.
de
Zölle
el
δασμοί εισαγωγών
en
import duties
es
derechos de importación
fi
tuontitullit
ga
dleachtanna ar allmhairí
hr
carine na uvoz
it
dazi sulle importazioni
mt
dazji tal-importazzjoni
nl
invoerrechten
pl
cła importowe
pt
direitos de importação
sv
importpålagor
,
importtullar
Echange de notes des 28 avril/15 juillet 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
LAW
de
Notenwechsel vom 28.April/15.Juli 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus Frankreich
it
Scambio di note del 28 aprile/15 luglio 1955 tra la Svizzera e la Francia concernente le limitazioni dell'importazione di legname proveniente dalla Francia
Echange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
it
Lodo del 3.2/4.3.1947 concernente l'importazione in Svizzera dei prodotti delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex(con regolamento e scambi di note)
Echange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 8.März/30.April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
it
Scambio di note del 8.marzo/30.aprile 1948 tra la Svizzera e la Francia relativo alla modificazione del regolamento concernente le importazioni nella Svizzera dei prodotti delle zone franche