Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant l'initiative populaire "Pour une représentation équitable des femmes dans les autorités fédérales";Initiative du 3 mars
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18 Juni 1999 über die Volksinitiative "für eine gerechte Vertretung der Frauen in den Bundesbehörden(Initiative 3.März)"
it
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente l'iniziativa popolare "per un'equa rappresentanza delle donne nelle autorità federali";Iniziativa 3 marzo
Arrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1992 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raume Bern und im Rahmen der Dezentralisierung
it
Decreto federale del 18 marzo 1992 concernente progetti di costruzione e acquisiti di terreni e immobili per l'amministrazione federale nell'agglomerato di Berna e nell'ambito della decentralizzazione
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douane
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Aufhebung der Verbilligung von inländischem Brotgetreide aus Zolleinnahmen
it
Decreto federale del 18 marzo 1994 che sopprime la riduzione del prezzo dei cereali panificabili finanziata con il prodotto dei dazi
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'armée 95
Defence
LAW
de
BRA 95
,
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95
fr
AFRA 95
,
it
DRE 95
,
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'armée 95;AFRA 95
Defence
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95;BRA 95
it
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito 95;DRE 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95
Defence
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95
,
RAO 95
fr
AOA 95
,
it
DROE 95
,
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95;AOA 95
Defence
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95;RAO 95
it
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95;DROE 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Croatie
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Kroatien über Soziale Sicherheit
it
Decreto federale del 18 marzo 1997 concernente la Convenzione di sicurezza sociale tra la Svizzera e la Croazia
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Slovénie
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Slowenien über Soziale Sicherheit
it
Decreto federale del 18 marzo 1997 concernente la Convenzione di sicurezza sociale tra la Svizzera e la Slovenia
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant le deuxième avenant à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Suisse et le Danemark
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Zweite Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Dänemark
it
Decreto federale del 18 marzo 1997 concernente il secondo Accordo aggiuntivo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Svizzera e la Danimarca del 5 gennaio 1983