Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
im Geiste dieser Vertraege
EUROPEAN UNION
LAW
da
i disse Traktaters ånd
el
στο πνεύμα των συνθηκών αυτών
en
in the spirit of those Treaties
fr
dans l'esprit de ces traités
it
nello spirito di tali trattati
nl
in de geest van deze Verdragen
pt
de acordo com o espírito destes Tratados
im Geltungsbereich dieser Direktive
LAW
da
på det område,der er omfattet af dette direktiv
im Sinne dieser Begriffsbestimmungen
en for the purpose of such definitions
im Sinne dieser Richtlinie sind ...
fr
au sens de la présente directive on entend par ...
im Sinne dieses Übereinkommens (184)/dieser Verordnung
European Union law
en
for the purposes of this agreement/ regulation
fr
aux fins du présent règlement
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
fr
Aux fins du présent [acte], on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.
ga
San [IONSTRAIM] seo, ciallóidh an téarma "Ball...