Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
klauzula zerowego deficytu
FINANCE
cs
pravidlo nulového schodku
da
bestemmelse om nulunderskud
de
Klausel über ein Nulldefizit
el
ρήτρα μηδενικού ελλείμματος
en
zero deficit clause
es
cláusula de déficit nulo
et
nullpuudujäägi klausel
fi
nollaprosentin alijäämäsääntö
fr
clause de déficit zéro
it
clausola del deficit zero
lt
nulinio deficito nuostata
lv
nulles deficīta klauzula
mt
klawsola defiċit żero
pt
cláusula de "défice zero"
sk
doložka o nulovom deficite
sl
klavzula o ničelnem primanjkljaju
sv
nollunderskottsklausul
obustronna klauzula stwierdzania niewykonania zobowiązania
da
klausul vedrørende "cross-default"
,
tværgående misligholdelsesklausul
en
cross-default clause
es
cláusula recíproca en caso de incumplimiento
et
samaaegse maksejõuetuse tingimus
,
samaaegse makseviivituse tingimus
fi
ristikkäinen maksukyvyttömyysperuste
fr
clause de défaut croisé
,
clause de manquement réciproque
ga
clásal trasmhainneachtana
,
clásal um thrasmhainneachtain
lt
straipsnis dėl kryžminių įsipareigojimų nevykdymo
mt
klawżola ta’ cross-default
,
klawżola ta’ inadempjenza indiretta
nl
cross-default clause
pt
cláusula de incumprimento cruzado do risco
sl
klavzula o navzkrižni ugotovitvi neplačila
ogólna ekonomiczna klauzula ochronna
European Union law
da
generel økonomisk beskyttelsesklausul
,
generel økonomisk sikkerhedsmekanisme
de
allgemeine wirtschaftliche Schutzklausel
el
γενική ρήτρα οικονομικής διασφάλισης
en
general economic safeguard clause
es
cláusula general de salvaguardia económica
fr
clause de sauvegarde économique générale
sv
allmän ekonomisk skyddsklausul
przekrojowa klauzula przyspieszenia spłaty pożyczki
FINANCE
Financial institutions and credit
da
klausul vedrørende cross-acceleration
en
cross-acceleration clause
et
samaaegse tagasimakse tingimus
fi
ristikkäinen erääntymisperuste
fr
clause d'exigibilité immédiate
ga
clásal um thras-luathú
lt
teisinė priemonė, kuria užtikrinamas priešpriešinio išankstinio nutraukimo sąlygų įvykdymas
mt
klawsola ta’ aċċellerazzjoni kollettiva
pt
cláusula de aceleração cruzada do risco
sl
klavzula o navzkrižni takojšnji zapadlosti
rugalmassági klauzula
EUROPEAN UNION
de
Flexibilitätsklausel
el
ρήτρα ελαστικότητας
en
flexibility clause
es
cláusula de flexibilidad
fr
clause de flexibilité
ga
clásal solúbthachta
hu
rugalmassági rendelkezés
,
rugalmassági záradék
it
clausola di flessibilità
szociális klauzula
Trade policy
Social affairs
da
social klausul
en
social clause
fr
clause sociale
hu
szociális záradék
it
clausola sociale
mt
klawsola soċjali
nl
sociale clausule
Uwaga: dyskusja będzie dotyczyć kwestii objętych klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE lub SECRET UE. Zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa wszyscy delegaci uczestniczący w posiedzeniu muszą mieć ważne poświadczenie bezpieczeństwa osobowego. Prosimy o zwrócenie się do krajowych władz bezpieczeństwa, by z wyprzedzeniem poinformowały Biuro ds. Bezpieczeństwa Sekretariatu Generalnego Rady (securite.habilitations@consilium.europa.eu), jakie klauzule tajności obejmuje Państwa poświadczenie i jaki jest jego okres ważności (jeżeli dane te nie zostały dotychczas przekazane); w wyjątkowej sytuacji poświadczenie wydane przez krajowe władze bezpieczeństwa można przedstawić przed posiedzeniem lub podczas posiedzenia. Delegaci, którzy nie przedstawią ważnego poświadczenia, nie będą mogli wziąć udziału w dyskusji nad danym punktem.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...