Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
urlop rodzicielski lub ze względów rodzinnych
bg
отпуск за гледане на дете
da
forældreorlov
de
Elternurlaub
el
γονική άδεια
en
parental leave
,
parental leave of absence
es
permiso parental
fi
vanhempainloma
,
vanhempainvapaa
fr
congé parental
ga
saoire do thuismitheoirí
it
congedo parentale
nl
ouderschapsverlof
pt
licença parental
sv
föräldraledighet
urobek materiału do nasypu lub zasypu
Building and public works
da
fyldmateriale fra naturlig forekomst
de
Aushubmaterial
,
Entnahmematerial
el
υλικό δανειοθαλάμων
en
borrow material
es
material de préstamo
fi
kaivumateriaali
fr
matériau d'emprunt
it
materiale di cava
nl
gewonnen materiaal
pt
material de empréstimo
sv
massor från sidotag
,
material från (externa) täkter
urzędnik, który jest lub był obywatelem państwa, na którego terytorium znajduje się jego miejsce zatrudnienia
da
bosiddende tjenestemand
,
tjenestemand uden krav på udlandstillæg
de
Beamter ohne Anspruch auf Auslandszulage
en
official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated
fi
virkamies, joka on tai on ollut sen valtion kansalainen, jonka alueella hänen asemapaikkansa sijaitsee
fr
fonctionnaire résident
ga
oifigeach atá nó a bhí ina náisiúnach den Stát ar ar a chríoch atá an áit ina bhfuil sé fostaithe
hu
rezidens tisztviselő
mt
uffiċjal residenti
nl
ambtenaar die de nationaliteit bezit van de staat op welks grondgebied zijn standplaats is gelegen
ustawowa osobista odpowiedzialność wspólników i organów za długi spółki, stowarzyszenia lub osoby prawnej
LAW
ECONOMICS
cs
osobní zákonná odpovědnost orgánů a společníků
da
ledelsens eller deltagernes personlige ansvar
de
persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe
el
προσωπική ευθύνη των εταίρων και των οργάνων
en
the personal liability of officers and members as such
es
responsabilidad personal legal de los socios y de los órganos
fi
osakkaiden ja toimihenkilöiden henkilökohtainen vastuu
fr
la responsabilité personnelle légale des associés et des organes
hu
a társasági tagok és a tisztségviselők jogszabályon alapuló személyes felelőssége
it
responsabilità personale dei soci e degli organi
lv
amatpersonu un dalībnieku kā tādu personiskā atbildība
mt
ir-responsabbiltà personali ta' uffiċjali u membri
nl
persoonlijke aansprakelijkheid van de vennoten en de organen
sk
osobná zodpovednosť konateľov a členov
sl
osebna odgovornost družbenikov in organov
sv
personligt ansvar för delägare eller medlemmar och organ
Uwaga: dyskusja będzie dotyczyć kwestii objętych klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE lub SECRET UE. Zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa wszyscy delegaci uczestniczący w posiedzeniu muszą mieć ważne poświadczenie bezpieczeństwa osobowego. Prosimy o zwrócenie się do krajowych władz bezpieczeństwa, by z wyprzedzeniem poinformowały Biuro ds. Bezpieczeństwa Sekretariatu Generalnego Rady (securite.habilitations@consilium.europa.eu), jakie klauzule tajności obejmuje Państwa poświadczenie i jaki jest jego okres ważności (jeżeli dane te nie zostały dotychczas przekazane); w wyjątkowej sytuacji poświadczenie wydane przez krajowe władze bezpieczeństwa można przedstawić przed posiedzeniem lub podczas posiedzenia. Delegaci, którzy nie przedstawią ważnego poświadczenia, nie będą mogli wziąć udziału w dyskusji nad danym punktem.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
wartość gospodarcza lub użytkowa
bg
БСК
,
биологично и стопанско качество
,
биологично и/или стопанско качество
cs
užitná hodnota
da
dyrknings- og/eller brugsværdi
de
VCU
,
Wert für Anbau und Nutzung
,
Wert für den Anbau und die Nutzung
el
αξία καλλιέργειας ή/και χρήσης
,
αξία όσον αφορά την καλλιέργεια ή/και τη χρήση
en
VCU
,
value for cultivation and use
,
value for cultivation and/or use
es
valor de cultivo o uso
et
viljelus- ja/või kasutusväärtus
fi
viljely- ja/tai käyttöarvo
fr
VAT
,
valeur agronomique et technologique
,
valeur agronomique et/ou technologique
ga
luach le haghaidh saothrú agus úsáide
hu
gazdasági érték
,
termesztési és használati érték
it
valore agronomico e di utilizzazione
,
valore agronomico e/o di utilizzazione
lt
ūkinis vertingumas
lv
VCU
,
audzēšanas un izmantošanas vērtība
mt
valur għall-kultivazzjoni u/jew l-użu
nl
CGW
,
cultuur- en gebruikswaarde
pt
valor agronómico e/ou de utilização
ro
VAU
,
valoare agronomică și/sau de utilizare
sk
hodnota pre pestovanie a/alebo využitie
sl
VPU
,
vrednost za pridelavo in uporabo
sv
odlings- och användningsvär...
w gotówce lub w naturze
POLITICS
EUROPEAN UNION
da
i penge eller naturalier
de
in bar oder in Sachleistungen
el
σε χρήματα ή σε είδος
en
in cash or in kind
es
en dinero o en especie
fr
en espèces ou en nature
it
in contanti o in natura
nl
in geld of in natura
pt
em dinheiro ou em espécie
ro
în bani sau în natură
sv
i form av kontanter eller naturaförmåner
wielomateriałowy wielowarstwowy materiał lub wyrób
bg
многослоен материал или предмет от различни материали
cs
vícevrstvý [materiál nebo předmět] z více materiálů
da
af et sammensat flerlagsmateriale
,
flerlagsmultimateriale-
de
Mehrschichtverbundmaterial
el
πολυστρωματικό υλικό πολλαπλών υλών
en
multi-material multi-layer
es
compuesto multicapa
et
mitmest materjalist mitmekihiline materjal või ese
fi
monikerroksinen monimateriaali
fr
matériaux et objets multimatériaux multicouches
ga
il-ábhar ilsrathach
hu
többrétegű kombinált anyag
it
multistrato multimateriale
lt
daugiasluoksnis kompozitas
mt
saff multiplu magħmul minn materjali multipli
nl
multimateriaal multilaag
pt
multimaterial multicamada
ro
multi-materiale multi-strat
sk
hybridný viacvrstvový materiál alebo predmet
sl
večmaterialni večplastni material ali izdelek
,
večplastni material ali izdelek iz več materialov
sv
multimaterial i flera skikt
wielowarstwowy materiał lub wyrób z tworzyw sztucznych
bg
многослоен материал или предмет от пластмаси
cs
vícevrstvý [materiál nebo předmět] z plastu
da
af flerlagsplast
,
flerlagsplast-
el
πλαστικό πολυστρωματικό υλικό
en
plastic multi-layer
es
plástico multicapa
et
kihtplast
,
mitmekihiline plast
,
plastikust mitmekihiline materjal või ese
fi
monikerroksinen muovi
ga
ilsraitheanna plaisteacha
,
ábhar ilsraitheanna plaisteacha
hu
többrétegű műanyag
it
materia plastica multistrato
,
multistrato plastico
lt
daugiasluoksnis plastikas
mt
saff multiplu tal-plastik
nl
meerlaags materiaal van kunststof
pt
plástico multicamadas
ro
plastic multistrat
sk
viacvrstvový materiál alebo predmet z plastu
sl
polimerni večplastni material ali izdelek
sv
flerskiktsplast
W odniesieniu do Cypru, niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...