Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto dell'UCPL che modifica le prescrizioni sull'applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igieniche(tenore in cellule)
LAW
de
Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Vorschriften über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer Beschaffenheit(Zellgehalt)
fr
Décision de l'UCPL modifiant les prescriptions qui concernent l'application du paiement du lait commercialisé selon sa teneur en cellules
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra che modifica l'art.120 secondo cap.della Costituzione cantonale
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der Kantonsverfassung
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonale
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione dell'art.51 secondo cap.della Costituzione del Cantone di San-Gallo del 16 novembre 1890,modificato dalla legge costituzionale del 24 novembre 1910/5 febbraio 1911
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911
fr
Arrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911
Decreto federale concernente agevolazioni finanziarie alla Turchia nel quadro del suo secondo piano quinquennale 1968-1972
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten 5-Jahres-Plan dieses Landes(1968-1972)
fr
Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du 2e plan quinquennal de ce pays(1968 à 1972)
Decreto federale concernente il sesto periodo di sovvenzione secondo la legge federale sull'aiuto alle università
LAW
de
Bundesbeschluss über die sechste Beitragsperiode nach dem Hochschulförderungsgesetz
fr
Arrêté fédéral concernant la sixième période de subventionnement,selon la loi fédérale sur l'aide aux universités
Decreto federale concernente il settimo periodo di sovvenzione secondo la legge federale sull'aiuto alle università
LAW
de
Bundesbeschluss über die siebte Beitragsperiode nach dem Hochschulförderungsgesetz
fr
Arrêté fédéral concernant la septième période de subventionnement,selon la loi fédérale sur l'aide aux universités
Decreto federale concernente la modificazione provvisoria della tariffa doganale secondo il decreto federale del 18 febbraio 1921
LAW
de
Bundesbeschluss über die vorläufige Abänderung des Zolltarifs gemäss Bundesbeschluss vom 18.Februar 1921
fr
Arrêté fédéral concernant la modification provisoire du tarif douanier,suivant arrêté fédéral du 18 février 1921
Decreto federale concernente un secondo credito d'impegno(credito transitorio)per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss über einen zweiten Verpflichtungskredit(Übergangskredit)für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale
fr
Arrêté fédéral sur le deuxième crédit d'engagement(crédit intermédiaire)pour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Decreto federale del 10 dicembre 1991 concernente i crediti stanziati secondo la legge federale sull'aiuto alle università per gli anni 1992-1995(ottavo periodo di sovvenzione)
FINANCE
Education
de
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1992-1995(Achte Beitragsperiode)
fr
Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 relatif aux crédits octroyés selon la loi sur l'aide aux universités pour la période de 1992 à 1995(Huitième période de subventionnement)
Decreto federale del 17 dicembre 1993 concernente il secondo Protocollo facoltativo al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici,volto ad abolire la pena di morte
LAW
de
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über das zweite Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe
fr
Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 concernant le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques,visant à abolir la peine de mort