Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
à compatibilité ascendante
Information technology and data processing
da
opad kompatibel
de
aufwärtskompatibel
el
προς τα άνω συμβατός
en
upward comptabile
es
compatible hacia arriba
fi
ylöspäin vaihtokelpoinen
,
ylöspäin yhteensopiva
fr
compatible vers le haut de gamme
,
it
compatibile verso l'alto
nl
opwaarts compatibel
pt
de compatibilidade ascendente
sv
kompatibel med tidigare och senare versioner
a compensação e pagamento dos saldos resultantes da repartição dos proveitos monetários
Monetary relations
da
udligning og betaling af saldi hidrørende fra fordelingen af de monetære indtægter
de
Verrechnung und Ausgleich der Salden aus der Verteilung der monetären Einkünfte
el
συμψηφισμός και διακανονισμός των υπολοίπων που προέρχονται από την κατανομή του νομισματικού εισοδήματος
en
clearing and settlement of the balances arising from the allocation of monetary income
es
la compensación y la liquidación de los balances derivados de la asignación de los ingresos
fi
rahoitustulon jakauman loppusummien selvitys ja siihen liittyvät maksut
fr
la compensation et le règlement des soldes provenant de la répartition du revenu monétaire
it
compensazione e regolamento dei saldi provenienti dalla ripartizione del reddito monetario
nl
verrekening en afwikkeling van de saldi afkomstig van de toedeling van de monetaire inkomsten
sv
avräkning och betalning av saldona från fördelningen av monetära inkomsterna
a competência dos órgãos jurisdicionais nacionais
EUROPEAN UNION
LAW
da
de nationale dømmende myndigheders kompetence
de
die Zustaendigkeit der einzelstaatlichen Rechtsprechungsorgane
el
η αρμοδιότης των εθνικών δικαστηρίων
en
the courts of the country concerned shall have jurisdiction over
es
competencia de las jurisdicciones nacionales
fr
la compétence des juridictions nationales
it
la competenza delle giurisdizioni nazionali
nl
de bevoegdheid van de nationale rechterlijke instanties
sv
domstolarna i de berörda staterna skall vara behöriga beträffande...
a competitividade das empresas
EUROPEAN UNION
da
virksomhedernes konkurrenceevne
de
die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen
el
ανταγωνιστική ικανότητα των επιχειρήσεων
,
η ανταγωνιστική ικανότης των επιχειρήσεων
en
the competitive capacity of undertakings
es
la capacidad competitiva de las empresas
fr
la force compétitive des entreprises
ga
cumas iomaíochta gnóthas
it
la capacità di concorrenza delle imprese
nl
het vermogen tot mededinging van de ondernemingen
sv
företagens konkurrensförmåga
a composição do cabaz de moedas do ECU
da
ecu-kurvens valutasammensætning
de
Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs
el
η νομισματική σύνθεση του καλαθιού του ecu
en
the currency composition of the ECU basket
es
la composición por monedas de la cesta del ecu
fi
ecu-korin valuuttakokoonpano
fr
la composition du panier Ecu
,
la composition en monnaies du panier de l'écu
ga
comhdhéanamh airgeadra bhascaed an ECU
it
la composizione valutaria del paniere dell'ECU
nl
valutasamenstelling van de ecu-mand
sv
valutasammansättningen i ecukorgen
a composição e o funcionamento das assembleias de voto
EUROPEAN UNION
LAW
da
valgbestyrelsens sammensætning og virksomhed
de
die Zusammensetzung und die Tätigkeit des Wahlvorstands
en
composition and functioning of the electoral offices
fr
la composition et le fonctionnement des bureaux de vote
it
composizione e funzionamento degli uffici elettorali di sezione
,
composizione e funzionamento dei seggi elettorali
nl
de samenstelling en de werkwijze van het stembureau
à compte d'auteur
da
privattryk
de
Selbstverlag des Verfassers
el
έκδοση εκτός εμπορίου
,
ιδίοις αναλώμασιν
,
ιδιωτική έκδοση
en
privately printed
es
edición del autor
fi
omakustanne
it
a spese dell'autore
nl
in eigen beheer
pt
edição do autor
sv
privattryck
à compter de
LAW
da
med virkning fra
en
w.e.f.
,
with effect from
fr
avec effet au
,
avec effet à partir de
,
hr
s učinkom
it
con efficacia a decorrere dal
,
con efficacia al
pl
ze skutkiem od (dnia...)
sl
z učinkom od
sv
med verkan från och med
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte
EUROPEAN UNION
da
efter at klageren har fået kendskab til retsakten
de
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat
el
υπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως
en
of the day on which the measure came to the knowledge of the plaintiff
es
desde el día en que el recurrente ha tenido conocimiento del acto
it
a decorrere dal giorno in cui il ricorrente ha avuto conoscenza dell'atto
nl
van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen
pt
a contar do dia em que o recorrente tenha tomado conhecimento do ato
sv
från den dag då klaganden fick kännedom om åtgärden
a Comunidade,na sua composição originária
EUROPEAN UNION
da
Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning
de
die Gemeinschaft in ihrer urspruenglichen Zusammensetzung
el
η Kοινότης στην αρχική της σύνθεση
en
the Community as originally constituted
fr
la Communauté dans sa composition originaire
it
la Comunità nella sua composizione originaria
nl
de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling