Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merci
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
fr
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Ordinanza del DFFD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merci
LAW
de
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
fr
Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Ordinanza n.10a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Limitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti)
LAW
de
Verfügung Nr.10a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Beschränkung der Abrechnungspflicht)
fr
Ordonnance no 10a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Restriction de l'obligation de remettre des décomptes)
Ordinanza n.10 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Limitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EFZD betreffend Warenumsatzsteuer(Beschränkung der Abrechnungspflicht)
fr
Ordonnance no 10 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Restrictions de l'obligation de remettre des décomptes)
Ordinanza n.11a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamente regolare del mercato(Nuove prescrizioni concernenti il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Neue Vorschriften betreffend Überwälzung derWarenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Nouvelles prescriptions concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.11b del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.11a concernente il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.11a betreffend die Überwälzung der Warenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 11a concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.11 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Disposizione trans.circa l'ampliamento dell'elenco delle merci esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Übergangsbestimmung zur Erweiterung der Freiliste)
fr
Ordonnance no 11 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Disposition trans.relatives à l'extension de la liste des marchandises franches d'impôt)
Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Modificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci)
LAW
de
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Abänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr)
fr
Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Modification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
Ordinanza n.12 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Medicinali e libri esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Steuerfreie Medikamente und Bücher)
fr
Ordonnance no 12 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Médicaments et livres francs d'impôt)