Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance no 14 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix de l'industrie du coton)
LAW
de
Verfügung Nr.14 des EVD über die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für die Baumwollindustrie)
it
Ordinanza n.14 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei prezzi nell'industria del cotone)
Ordonnance no 15a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 15)
LAW
de
Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.15)
it
Ordinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.15 concernente la Cassa di compensazione dei rischi e dei prezzi degli oli e grassi commestibili)
Ordonnance no 15a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix et des risques pour les graisses et huiles alimentaires)
LAW
de
Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Risiko-und Preisausgleichskasse für Speiseöle und Speisefette)
it
Ordinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di rischi e di compensazione dei prezzi degli oli e grassi commestibili)
Ordonnance no 15 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix et des risques pour les graisses et huiles alimentaires)
LAW
de
Verfügung Nr.15 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Risiko-und Preisausgleichskasse für Speiseöle und Speisefette)
it
Ordinanza n.15 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei rischi e dei prezzi degli oli e grassi commestibili)
Ordonnance no 17a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 17 relative à la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.17 betreffend Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza no.17a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.17 concernente la cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 17 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers)
LAW
de
Verfügung Nr.17 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte)
it
Ordinanza n.17 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato(Cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini)
Ordonnance no 19 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Transfert de l'impôt sur le luxe)
LAW
de
Verfügung Nr.19 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Überwälzung der Luxussteuer)
it
Ordinanza n.19 del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Trasferimento dell'imposta sul lusso)
Ordonnance no 1a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation partielle de l'ordonnance no 1)
LAW
de
Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Teilweise Aufhebung der Verfügung 1)
it
Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione parziale dell'ordinanza n.1)
Ordonnance no 1 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung
it
Ordinanza n.1 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato