Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.6b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposizione delle operazioni di smercio dell'oro)
LAW
de
Verfügung Nr.6b des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Besteuerung der Umsätze von Gold)
fr
Ordonnance no 6b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Imposition des transactions portant sur de l'or)
Ordinanza n.6d del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposizione dell'oro monetato e dell'oro fino)(Abrogazione)
LAW
de
Verordnung Nr.6d des EFD betreffend Warenumsatzsteuer(Besteuerung des Münz-und Feingoldes)(Aufhebung)
fr
Ordonnance no 6d du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Imposition de l'or monnayé et de l'or fin)(Abrogation)
Ordinanza n.6e del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Esenzione dall'imposta dell'oro monetato e dell'oro fino)
LAW
de
Verordnung Nr.6e des EFD über die Warenumsatzsteuer(Befreiung des Münz-und Feingoldes von der Steuer)
fr
Ordonnance no 6e du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Exonération de l'or monnayé et de l'or fin)
Ordinanza n.7 a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposte sulla cifra d'affari trasferite occultamente)
LAW
de
Verfügung Nr.7a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Verdeckt überwälzte Warenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 7 a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Transfert implicite de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.7 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Imposta sulla cifra d'affari e sul lusso trasferite occultamente)
LAW
de
Verfügung Nr.7 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Verdeckt überwälzte Warenumsatz-und Luxussteuer)
fr
Ordonnance no 7 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Transfert implicite de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt sur le luxe)
Ordinanza n.8a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Forniture d'oro per l'esportazione)
LAW
de
Verfügung Nr.8a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Lieferungen von Gold für die Ausfuhr)
fr
Ordonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Livraisons d'or pour l'exportation)
Ordinanza n.8b del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Consumo personale di merci per l'esportazione)
LAW
de
Verfügung Nr.8b des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Eigenverbrauch von Waren zwecks Ausfuhr)
fr
Ordonnance no 8b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Consommation particulière de marchandises en vue de l'exportation)
Ordinanza n.8c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Operazioni di smercio eseguite nella Svizzera per l'esportazione)
LAW
de
Verfügung Nr.8c des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Inlandumsätze zwecks Ausfuhr)
fr
Ordonnance no 8c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Transactions faites sur territoire suisse en vue de l'exportation)
Ordinanza n.8 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Forniture nella Svizzera a scopo d'esportazione)
LAW
de
Verfügung Nr.8 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Inlandlieferungen zwecks Ausfuhr)
fr
Ordonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Livraisons faites sur territoire suisse en vue de l'exportation)
Ordinanza n.9 del DFFD concernente l'esenzione di altre derrate alimentari dall'imposta sulla cifra d'affari
LAW
de
Verfügung Nr.9 des EFZD über die Befreiung weiterer Lebensmittel von der Warenumsatzsteuer
fr
Ordonnance no 9 du DFFD étendant à d'autres denrées alimentaires la franchise de l'impôt sur le chiffre d'affaires