Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Intesa sulle norme e sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie
ECONOMICS
bg
ДППУС
,
Договореност относно правилата и процедурите за уреждане на спорове
da
Forståelse vedrørende reglerne og procedurerne for tvistbilæggelse
de
Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten
el
Μνημόνιο συμφωνίας για τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών
en
Dispute Settlement Understanding
,
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes
es
Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias
fr
Mémorandum d'accord sur le règlement des différends
,
Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends
ga
Comhaontú maidir le Rialacha agus Nósanna Imeachta a Rialaíonn Réiteach Díospóidí
,
Comhaontú um Réiteach Díospóidí
nl
Memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen
pl
Uzgodnienie w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów
,
uzgodnienie w sprawie rozstrzyg...
istruzioni relative alle norme antincendio
de
Wegleitung für Feuerpolizeivorschriften
en
guide to fire regulations
es
guía para las prescripciones de protección contra incendios
fr
instructions pour la police de feu
jauge autre norme
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
tonnage(anden standard)
de
Tonnage andere Norm
el
χωρητικότητα βάσει άλλων προδιαγραφών
en
tonnage other standard
es
arqueo otra norma
it
stazza altra norma
nl
tonnage,andere norm
pt
arqueação outra norma
l'adozione di norme amministrative interne
LAW
de
der Erlaß interner Verwaltungsvorschriften
en
the adoption of internal administrative instructions
es
la adopción de instrucciones administrativas internas
fr
l'adoption d'instructions administratives internes
l'applicazione di tali norme non osta all'adempimento, de jure o de facto, della specifica missione loro affidata
LAW
en
the application of such rules does not obstruct the performance in law or in fact of the particular tasks assigned to them
fr
l'application de ces règles ne fait pas échec à l'accomplissement en droit ou en fait de la mission particulière qui leur a été impartie
l'esecuzione forzata è regolata dalle norme di...
da
tvangsfuldbyrdelsen sker efter regler %F EOF-aktaten l92,2
de
die Zwangvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften von...
el
η αναγκαστική εκτέλεση διέπεται από τις διατάξεις της...
en
enforcement shall be governed by the rules of...
es
la ejecución forzosa se regirá por las normas de...
fr
l'exécution forcée est régie par les règles de...
nl
de tenuitvoerlegging geschiedt volgens de bepalingen van...
pt
a execução é regida pelas normas de...
sv
verkställigheten skall följa de regler som...
l'esecuzione forzata è regolata dalle norme di procedura civile
LAW
de
die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts
en
enforcement shall be governed by the rules of civil procedure
es
la ejecución forzosa se regirá por las normas de enjuiciamiento civil
fr
l'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile
laboratorio di norme
Technology and technical regulations
da
standardiserings-laboratorium
el
εργαστήριο προτύπων
en
standards lab
es
laboratorio de normas
fi
standardisointilaboratorio
fr
laboratoire de normalisation
nl
standaardiseringslaboratorium
pt
laboratório de normas
sv
standardiseringslaboratorium
la Commissione s'ispira alle norme previste dall'articolo...
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen lader sig lede af de i artikel fastsatte bestemmelser
de
die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde
el
η Eπιτροπή καθοδηγούμενη από τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο...
en
the Commission shall be guided by the rules contained in Article...
es
la Comisión se inspirará en las normas del artículo...
fr
la Commission s'inspire des règles prévues à l'article...
nl
de Commissie laat zich leiden door de regels vervat in artikel...
pt
a Comissão regular-se-á pelas disposições constantes do artigo...
sv
kommissionen skall vägledas av reglerna i artikel...
le misure sono rese conformi alle norme sancite dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
foranstaltningerne tilpasses bestemmelserne i denne Traktat
de
die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst
el
τα μέτρα δύνανται να προσαρμοσθούν στους κανόνες που θεσπίζει η παρο29σα συνθήκη
en
the measures are adjusted to the rules laid down in this Treaty
es
las medidas son adaptadas a las normas establecidas en el presente Tratado
fr
les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité
ga
déantar na bearta a oiriúnú do na rialacha atá leagtha síos sa Chonradh seo
nl
de maatregelen worden aangepast aan de in dit Verdrag vastgestelde regels
pt
as medida serão adotadas às regras estabelecidas no presente Tratado
sv
åtgärderna anpassas till bestämmelserna i detta fördrag