Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decisione del 21 febbraio 1991 concernente una limitazione di velocità sulla strada nazionale N 1,presso la diramazione di Limmattal
LAW
TRANSPORT
de
Verfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal
fr
Décision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de Limmattal
Decreto del Consiglio federale che fissa a titoli di prova una velocità massima sulle autostrade
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit auf Autobahnen
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale sur les autoroutes
Decreto del Consiglio federale che fissa a titolo di prova una velocità massima fuori delle località
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit ausserorts
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale hors des localités
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le velocità massime degli autoveicoli
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Höchstgeschwindigkeit der Motorfahrzeuge
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui limite la vitesse des véhicules automobiles
Decreto del Consiglio federale concernente la limitazione della velocità massima fuori delle località
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Höchstgeschwindigkeit ausserorts
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant une vitesse maximale hors des localités
Decreto del Consiglio federale concernente la limitazione della velocità massima fuori delle località(Abrogazione)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Höchstgeschwindigkeit ausserorts(Aufhebung)
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant une vitesse maximale hors des localités(Abrogation)
Decreto del Consiglio federale concernente la velocità massima degli autoveicoli
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Höchstgeschwindigkeit der Motorfahrzeuge
fr
Arrêté du Conseil fédéral limitant la vitesse des véhicules automobiles
Decreto del Consiglio federale concernente la velocità massima delle automobili con le ruote rivestite di gomme piene
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Höchstgeschwindigkeit der Motorwagen mit Vollgummireifen
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vitesse des voitures automobiles munies de bandages en caoutchouc plein
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare "per una maggiore sicurezza stradale grazie alla velocità massima di 30 km/h nelle località,con eccezioni";Strade per tutti
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss zur Volksinitiative "für mehr Verkehrssicherheit durch Tempo 30 innerorts mit Ausnahmen";Strassen für alle
fr
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions";Rue pour tous