Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Message du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord sur le transit conclu entre la Communauté européenne et la Suisse,ainsi que sur l'accord trilatéral entre la République fédérale d'Allemagne,la Suisse et l'Italie sur le trafic combiné rail/route
LAW
TRANSPORT
de
Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 zum Transitabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz,sowie zur trilateralen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik Deutschland,der Schweiz und Italien über den kombinierten Verkehr Schiene/Strasse
it
Messaggio del Consiglio federale del 13 maggio 1992 concernente l'accordo sul traffico di transito tra la Comunità europea e la Svizzera nonché l'accordo trilaterale tra la Repubblica federale di Germania,la Svizzera e l'Italia sul trasporto combinato ferrovia/strada
ministre adjoint à la chancellerie fédérale
da
viceminister, forbundskanslerens kontor
de
Staatsminister, Bundeskanzleramt
el
Αναπληρωτής Υπουργός, Ομοσπονδιακή Καγκελλαρία
en
Minister of State, Federal Chancellory
es
Ministro adjunto a la Cancillería Federal
it
Ministro aggiunto, Cancelleria federale
nl
Staatsminister van Algemene Zaken
pt
Ministro-Adjunto, Chancelaria Federal
ministre fédéral chargé des missions spéciales et Chef de la chancellerie fédérale
da
forbundsminister for særlige opgaver og chef for forbundskanslerens kontor
de
Bundesminister für besondere Aufgaben und Chef des Bundeskanzleramtes
el
Ομοσπονδιακός Υπουργός Ειδικών Υποθέσεων και Αρχηγός της Ομοσπονδιακής Καγκελλαρίας
en
Federal Minister for Special Tasks and Head of the Federal Chancellery
es
Ministro Federal para Missiones Especiales y Jefe de la Cancillería Federal
it
Ministro federale incaricato di missioni speciali e Capo della Cancelleria federale
nl
Minister voor Bijzondere Opdrachten, Hoofd Departement Algemene Zaken
pt
Ministro Federal encarregado das Missões Especiais e Chefe da Chancelaria Federal
mn entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière d'Osterfingen/JestettenWangental,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Osterfingen/JestettenWangental
Monnaie fédérale
FINANCE
de
E+M
,
Eidgenössische Münzstätte
en
Federal Mint
fr
MF
,
it
ZF
,
Zecca federale
la
RM:Institut da munaida federal
moyenne journalière du total des dépôts des banques appartenant au système de réserve fédérale, y compris les dépôts du gouvernement
en
bank credit proxy (US)
Neuvième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954
LAW
de
Neuntes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
IX Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania
note de politique fédérale
POLITICS
fr
note politique fédérale
nl
federale beleidsnota
nouvelle Constitution fédérale
LAW
de
nBV
,
neue Bundesverfassung
fr
nCst.
,
it
nCost.
,
nuova Costituzione federale
Nouvelle réglementation du 1er septembre 1993 prévue à l'article 211 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite(LP)relative au droit d'exécution de l'administration de la faillite dans des contrats bilatéraux.Rapport de l'Office fédéral de la justice à l'intention de la commission des affaires juridiques du Conseil des Etats
LAW
de
Neuregelung vom 1.September 1993 des Eintrittsrechts der Konkursverwaltung in zweiseitige Verträge nach Artikel 211 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs;SchKG.Bericht des Bundesamtes für Justiz zuhanden der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates
it
Nuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati