Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convention tendant à étendre et à coordonner l'application des législations de sécurité sociale aux ressortissants des Parties contractantes du Traité de Bruxelles, signée par les Gouvernements de la Belgique, de la France, du Luxembourg, des Pays-Bas et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à Paris, le 7 novembre 1949
Social affairs
en
Convention to extend and coordinate Social Security Schemes in their application to Nationals of the Parties to the Brussels Treaty, signed by the Governments of Belgium, France, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Paris on 7th November, 1949
es
Convenio para ampliar y coordinar la aplicación de las legislaciones de seguridad social a los nacionales de las partes contratantes del Tratado de Bruselas, firmado por los gobiernos de Bélgica, Francia, Luxemburgo, Países Bajos y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en París, el 7 de noviembre de 1949
it
Convenzione che estende e coordina l'applicazione delle normative in materia di previdenza sociale ai cittadini delle Parti contraenti del trattato di Bruxelles, firmata il 7 novembre 1949 a Parigi dai governi del Belgio, della Francia, del Lussemburgo, dei Paesi Bassi e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
nl
Verdrag tot uitbreiding en coördinatie...
Convenzione di Strasburgo del 4 novembre 1988 sulla limitazione della responsabilità nella navigazione interna
LAW
TRANSPORT
de
CLNI
,
Französisch,üblich
,
Strassburger Übereinkommen vom 4.November 1988 über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschiffahrt
fr
CLNI
,
Convention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure
it
CLNI
,
Décision des Parties Contractantes du 28 novembre 1979 concernant le traitement différencié et plus favorable, la réciprocité et la participation plus complète des pays en voie de développement
en
Decision of Contracting Parties of 28 Nov. 1979 on Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries
Décision des parties contractantes du GATT de 1947 du 28 novembre 1979 concernant le traitement différencié et plus favorable, la réciprocité et la participation plus complète des pays en voie de développement
en
Decision of 28 November 1979 on Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries
es
Decisión, de 28 de noviembre de 1979, de las Partes Contratantes del GATT de 1947 sobre trato diferenciado y más favorable, reciprocidad y mayor participación de los países en desarrollo
it
Decisione del 28 novembre 1979 sul trattamento differenziale e più favorevole, sulla reciprocità e sulla piena partecipazione dei paesi in via di sviluppo
Décision du 1er novembre 1993 approuvant une adaptation des taxes d'atterrissage définies en fonction du bruit pour les avions à réaction et qui sont perçues sur les aéroports régionaux de Berne-Belp et Samedan
LAW
FINANCE
de
Verfügung vom 1.November 1993 über die Genehmigung einer Revision der lärmabhängigen Landetaxen für Strahlflugzeuge auf den Regionalflughäfen Bern-Belp und Samedan
Décision du 4 novembre 1998 approuvant la réglementation tarifaire relative aux redevances d'approche perçues par Swisscontrol sur les aéroports de Berne,de Genève,de Zurich,des Eplatures,de Granges,de Lugano et de Saint-Gall-Altenrhein
LAW
FINANCE
de
Verfügung vom 4.November 1998 über die Genehmigung der Gebührenordnung betreffend Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und St.Gallen-Altenrhein
it
Decisione del 4 novembre 1998 concernente l'approvazione del regolamento delle tasse di avvicinamento riscosse da Swisscontrol presso gli aerodromi di Zurigo,Ginevra,Berna,Lugano,Grenchen,Les Eplatures e Altenrhein
Decisione del 30 novembre 1995 concernente il disciplinamento della circolazione stradale militare
Defence
LAW
de
Verfügung vom 22.September 1997 über militärische Verkehrsmassnahmen
fr
Décision du 22 septembre 1997 concernant les mesures de circulation militaire
Décisionénonciation des art.VIII-XII du traité d'établissement et de commerce,du 25 novembre 1850,par les Etats-Unis d'Amérique
LAW
de
Kündigung der Art.VIII-XII des Niederlassungs-und Handelsvertrages vom 25.November 1850 seitens der Vereinigten Staaten von Amerika
it
Denunzia degli art.VIII a XII del trat.di domicilio e dicommercio del 25 novembre 1850,da parte degli Stati Uniti d'America
Déclaration (n° 11) relative à la directive du 24 novembre 1988 ("émissions")
LAW
ENVIRONMENT
da
erklæring (nr. 11) om direktivet af 24. november 1988 (emissioner)
el
Δήλωση (αριθ. 11) για την οδηγία της 24ης Νοεμβρίου 1988 ("εκπομπές")
en
Declaration (No 11) on the Directive of 24 November 1988 (emissions)
nl
Verklaring (nr. 11) betreffende de richtlijn van 24 november 1988 (emissies)