Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
LAW
de
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
it
Ordinanza di esecuzione II per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esecizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
LAW
de
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
it
Ordinanza di esecuzione I per l'esecuzione della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione
Ordonnance n° 1 du 18 décembre 1891 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite(Règlement sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dette et de faillite et la comptabilité)
LAW
de
V 1 SchKG
,
Verordnung Nr.1 vom 18.Dezember 1891 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung)
fr
O 1 LP
,
it
O 1 LEF
,
Ordinanza n.1 del 18 dicembre 1891 per l'attuazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento(Regolamento sui formolari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità)
Ordonnance no 1 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung
it
Ordinanza n.1 del DFEP che modifica l'ordinanza federale del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni
Ordonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
it
Ordinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania
Ordonnance no 1 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:règlement sur les formulaires et les registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et la comptabilité
LAW
de
Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung)
it
Ordinanza n.1 per l'attuazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento:regolamento sui formulari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità
Ordonnance no 2 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung vom 26.August 1938
it
Ordinanza n.2 del DFEP che modifica l'ordinanza federale del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni
Ordonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
it
Ordinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania
Ordonnance no 3 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes
LAW
de
Verfügung Nr.3 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung vom 26.August 1938
it
Ordinanza n.3 del DFEP che modifica l'ordinanza concernente l'ispezione delle carni del 26 agosto 1938
Ordonnance no 3 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:Arrêté du Conseil fédéral concernant la statistique des poursuites et des faillites
LAW
de
Verordnung Nr.3 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Bundesratsbeschluss betreffend die Betreibungs-und Konkursstatistik)
it
Ordinanza n.3 per l'attuazione della legge federale sulle esecuzioni per debiti e sul fallimento:Decreto del Consiglio federale concernente la statistica delle esecuzioni e dei fallimenti