Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
cabines, draagbare, voor Turkse baden
da
transportable kabiner til tyrkiske bade
de
transportable Kabinen für türkische Bäder
en
turkish bath cabinets, portable
es
cabinas transportables para baños turcos
fr
cabines transportables pour bains turcs
it
cabine trasportabili per bagni turchi
pt
cabinas portáteis para banhos turcos
sv
turkiska bad, portabla ångskåp för
Erklärung vom 18./24.Januar 1898 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Militärtransporte auf der Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen
LAW
fr
Déclaration des 18/24 janvier 1898 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d'Eglisau à Schaffhouse
it
Dichiarazione del 18/24.gennaio 1898 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau-Sciaffusa
Erklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn
LAW
fr
Déclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badois
it
Dichiarazione del 25 novembre/ 4 dicembre 1902 che modifica il trattato col Granducato di Baden per la congiunzione della linea Romanshorn-Kreuzlingen con la strada ferrata dello Stato badese
Erklärung vom 29.August/4.September 1899 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Militärtransporte auf Eisenbahnen
LAW
TRANSPORT
fr
Déclaration des 29.8./4.9.1899 entre la Suisse et le grand duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer
it
Dichiarazione del 29 agosto/4 settembre 1899 fra la Svizzera ed il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari per ferrovia
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
LAW
fr
Déclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
it
Dichiarazione scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
medicinale baden
da
medicinske badepræparater
de
Badezusätze für medizinische Zwecke
en
bath preparations, medicated
es
baños medicinales
fr
bains médicinaux
it
bagni medicinali
pt
banhos medicinais
sv
badpreparat, medicinska
Meerwasser zum Baden geeignet
ENVIRONMENT
da
havvand til badebrug
el
θαλασσινό νερό κατάλληλο για κολύμβηση
en
sea water to be used for bathing
es
agua de mar para el baño
fi
uimakelpoinen merivesi
fr
eau de mer destinée à la baignade
it
acqua di mare destinata ai bagni
,
acqua di mare per la balneazione
nl
zeewater geschikt als zwemwater
pt
água de mar para ser usada para banhos
sv
havsvatten avsett för badning
passivering in baden zonder chromaten
Iron, steel and other metal industries
da
passivering med anvendelse af kromatfrie bade
de
Passivierung in chromatfreien Bädern
en
passivation through the use of baths without chromates
fr
passivation par bains exempts de chromates
it
passivazione in bagni privi di cromati
Revidierte Rheinschiffahrts-Akte zwischen Baden,Bayern,Frankreich,Hessen,den Niederlanden und Preussen(mit Schlussprotokoll und Zusatzartikel)
LAW
fr
Convention revisée pour la navigation du Rhin,signée à Mannheim,entre le Grand-Duché de Bade,la Bavière,la France,le Grand-Duché de Hesse,les Pays-Bas et la Prusse(avec protocole de clôture et protocole additionnel)
it
Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno,firmata a Mannheim,tra il Granducato di Baden,la Baviera,la Francia,il Granducato di Hessen,i Paesi Bassi e la Prussia(con protocollo finale e protocollo addizionale)