Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
chef
da
overhoved
de
Chef
,
Prinzipal
,
Vorsteher
en
head of a firm
,
head of a house
es
jefe
fr
chef de maison
ga
ceann
it
capo direttore d'ufficio
,
d'officina
nl
hoofd van een handelshuis
pt
encarregado
chef
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
formand
,
værkfører
de
Faktor
,
Werkmeister
en
foreman
,
overseer
es
jefe de taller
fr
chef d'atelier
it
capo mastro
,
direttore
,
tecnico proto
nl
leider van een werkplaats
,
meesterknecht
pt
encarregado
...aux fins d'être jugé du chef de...
LAW
de
um sich vor Gericht zu verantworten für...
en
in order to stand trial on the following case
fi
haastettuna vastaamaan seuraavassa asiassa
it
per esser giudicato di...
,
per rispondere dei seguenti capi d'accusa
nl
ten einde terecht te staan ter zake van...
pt
...a fim de ser julgado por...
Accord du 3 décembre 1991 entre le Ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,le Chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie de la Confédération suisse ainsi que le Ministre des transports de la République italienne,concernant l'amélioration du trafic combiné rail/route des marchandises à travers les Alpes suisses
LAW
TRANSPORT
de
Vereinbarung vom 3.Dezember 1991 zwischen dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland,dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verkehrsminister der Italienischen Republik über die Verbesserung des kombinierten alpenquerenden Güterverkehrs Schiene/Strasse durch die Schweiz
it
Accordo del 3 dicembre 1991 tra il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania,il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie della Confederazione Svizzera e il Ministro dei trasporti della Repubblica italiana sul miglioramento del trasporto merci combinato ferrovia/strada attraverso le Alpi svizzere
Accord entre le Ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,le Chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie de la Confédération suisse ainsi que le Ministre des transports de la République italienne,concernant l'amélioration du trafic combiné rail/route des marchandises à travers les Alpes suisses
LAW
TRANSPORT
de
Vereinbarung zwischen dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland,dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiedepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verkehrsminister der Italienischen Republik über die Verbesserung des kombinierten alpenquerenden Güterverkehrs Schiene/Strasse durch die Schweiz
it
Accordo tra il Ministro federale dei trasporti della Repubblica federale di Germania,il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie della Confederazione Svizzera e il Ministro dei trasporti della Repubblica italiana sul miglioramento del trasporto merci combinato ferrovia/strada attraverso le Alpi svizzere
adjoint au chef de division
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Abteilungsleiterstellvertreter
,
Abteilungsleiterstellvertreterin
fr
adjointe au chef de division
it
aggiunta del capo divisione
,
aggiunto del capo divisione
adjoint au chef de gare
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Stellvertreter Bahnhofvorstand
,
Stellvertreterin Bahnhofvorsteherin
fr
adjointe au chef de gare
it
aggiunta capostazione
,
aggiunto capostazione