Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ansvarsfullt fiske
Fisheries
de
verantwortungsvolle Fischereitätigkeit
en
responsible fishing
es
uso racional de los recursos pesqueros
fr
pratique responsable de la pêche
it
pesca responsabile
nl
verantwoorde visserij
avtal om hållbart fiske
da
aftale om bæredygtigt fiskeri
de
Abkommen über nachhaltige Fischerei
el
συμφωνία βιώσιμης αλιείας
en
SFA
,
Sustainable Fisheries Agreement
es
acuerdo de pesca sostenible
fr
APD
,
accord de pêche durable
ga
SFA
,
an Comhaontú um Iascach Inbhuanaithe
hu
fenntartható halászati egyezmény
it
APS
,
accordo di pesca sostenibile
lt
TŽS
,
tausios žuvininkystės susitarimas
mt
Ftehim dwar Sajd Sostenibbli
,
SFA
pl
SFA
,
porozumienie w sprawie zrównoważonego zarządzania rybołówstwem
pt
acordo de pesca sustentável
sk
dohoda o udržateľnom rybárstve
Avtal om hamnstatsåtgärder för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske
Fisheries
bg
Споразумение за мерките на пристанищната държава с цел предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов
cs
Dohoda o opatřeních přístavních států k předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu
de
Übereinkommen über Hafenstaatmaßnahmen zur Verhinderung, Bekämpfung und Unterbindung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei
en
Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing
fr
Accord relatif aux mesures du ressort de l’État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée
ga
an Comhaontú ar Bhearta Stát an Chalafoirt chun Iascaireacht Neamhdhleathach, Neamhthuairiscthe agus Neamhrialáilte a Chosc, a Dhíspreagadh agus a Dhíothú
nl
Overeenkomst inzake havenstaatmaatregelen om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen
pl
Umowa o śr...
bentiskt fiske
Fisheries
da
bentisk fiskeri
de
bentonische Fischerei
el
βενθική αλιεία
,
ιχθυότοπος βενθικής αλιείας
en
benthic fishery
es
pesquería bentónica
fi
bentaalisten lajien pyynti
fr
pêcherie benthique
it
pesca bentonica
pt
pescaria bentónica
biprodukt från fiske
Fisheries
da
biprodukt fra fiskeri
en
fishery by-product
fi
kalastuksen sivutuote
fr
rejet de la pêche
,
sous-produit de la pêche
demersalt fiske
Fisheries
da
bundfiskeri
,
demersalt fiskeri
de
Grundfischerei
,
Grundfischfang
el
βενθοπελαγική αλιεία
en
bottom fishing
es
pesca demersal
et
põhjapüük
fr
pêche démersale
it
pesca demersale
nl
demersale visserij
pl
połowy denne
direktorat 2 - Ekofin, jordbruk, fiske
bg
Дирекция 2 — Икономически и финансови въпроси/Селско стопанство/Рибарство
,
дирекция „Икономически и финансови въпроси, селско стопанство и рибарство“
cs
ředitelství 2 - hospodářské a finančí věci, zemědělství a rybolov
,
ředitelství pro hospodářské a finančí věci, zemědělství a rybolov
da
Direktorat 2 - Økofin, landbrug, fiskeri
,
Direktoratet for Økonomi og Finans, Landbrug og Fiskeri
de
Direktion 2 - ECOFIN / Landwirtschaft / Fischerei
,
Direktion 2 - Wirtschaft/Finanzen, Landwirtschaft/Fischerei
el
Διεύθυνση 2 - Ecofin / Γεωργία / Αλιεία
en
Directorate 2 - Ecofin/Agriculture/Fisheries
,
Directorate for Economic and Financial Affairs, Agriculture and Fisheries
es
Dirección 2 - Asuntos Económicos y Financieros, Agricultura y Pesca
,
Dirección 2 - Ecofin, Agricultura y Pesca
,
Dirección de Asuntos Económicos y Financieros, Agricultura y Pesca
et
direktoraat 2 – majandus- ja rahandusküsimused, põllumajandus ja kalandus
fi
Osasto 2 - Ecofin, maatalous ja kalastus
,
Osasto 2 - Talous- ja rahoitusasiat, maatal...
direktorat 2 - fiske, livsmedelskedjan och veterinära frågor
bg
Дирекция 2 — Рибарство, въпроси на хранителната верига и ветеринарни въпроси
,
Дирекция 2 — Селскостопански структури, развитие на селските райони, агро-монетарни и агро-финансови въпроси, здраве на растенията, биологични продукти, качество на храните, ГМО, „Codex Alimentarius“, защита на растенията
,
дирекция „Рибарство, въпроси на хранителната верига и ветеринарни въпроси“
,
дирекция „Селскостопански структури, развитие на селските райони, агро-монетарни и агро-финансови въпроси, здраве на растенията, биологични продукти, качество на храните, ГМО, „Codex Alimentarius“, защита на растенията“
cs
ředitelství 2 - rybolov, potravinový řetězec a veterinární otázky
,
ředitelství 2 - zemědělské struktury, rozvoj venkova, agromonetární a finanční zemědělské otázky, zdraví rostlin, ekologické produkty, kvalita potravin, geneticky modifikované organismy, Codex Alimentarius a ochrana rostlin
,
ředitelství pro zemědělské struktury, rozvoj venkova, agromonetární a finanční zemědělské otázky, zdraví ros...
direktorat 3 - fiske, inbegripet yttre förbindelser
bg
Дирекция 3 — Рибарство, включително външни отношения
cs
ředitelství 3 - rybolov, včetně vnějších vztahů
,
ředitelství pro rybolov, včetně vnějších vztahů
da
Direktorat 3 - Fiskeri, herunder forbindelser med tredjelande
de
Direktion 3 - Fischerei (einschließlich auswärtiger Beziehungen)
el
Διεύθυνση 3 - Αλιεία, συμπεριλαμβανομένων των εξωτερικών σχέσεων
en
Directorate 3 - Fisheries, including external relations
es
Dirección 3 - Pesca, incluidas las Relaciones Exteriores
et
direktoraat 3 – kalandus, sealhulgas välissuhted
fi
Osasto 3 - Kalastus, ml. ulkosuhteet
fr
Direction 3 - Pêche, y compris relations extérieures
ga
Stiúrthóireacht 3 - Iascach, lena n-áirítear caidreamh seachtrach
,
an Stiúrthóireacht um Iascach, lena n-áirítear caidreamh seachtach
hu
3. Igazgatóság - Halászat és külkapcsolati vonatkozásai
it
direzione 3 - Pesca, comprese le relazioni esterne
lt
3-iasis direktoratas (žuvininkystė, įskaitant išorės santykius)
,
Žuvininkystės, įskaitant išorės santykius, direktoratas
lv
3. direktorāts - Zivsaimniec...