Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
kontrolór úradu Jej Veličenstva
Parliament
de
Kontrolleur des königlichen Haushalts
el
Επιθεωρητής του βασιλικού προϋπολογισμού
en
Comptroller of HM Household
et
Comptroller of HM Household
fi
Comptroller of HM Household
fr
Comptroller of HM Household
it
Controllore della Casa di Sua Maestà
mt
Comptroller of HM Household
nl
Comptroller of HM Household
,
inspecteur van de Huishouding van de Koningin
pl
kontroler dworu królewskiego
,
kontroler majątku królewskiego
pt
Contador da Casa Real de Sua Majestade
sl
preglednik računov kraljeve hiše
sv
kontrollör för kungliga hovstaten
Międzynarodowa Unia Ochrony Przyrody i Jej Zasobów
ENVIRONMENT
da
Den Internationale Naturbeskyttelsessammenslutning
,
Den Internationale Naturværnsunion
,
Den Internationale Union for Natur- og Ressourcebevarelse
de
Internationale Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen
el
Διεθνής ΄Ενωση για τη Διατήρηση της Φύσης και των Φυσικών Πόρων
,
Διεθνής Ενωση για τη Διατήρηση της Φύσης
,
Διεθνής Ενωση για τη Διατήρηση της Φύσης και των Φυσικών Πόρων
en
International Union for Conservation of Nature
,
International Union for Conservation of Nature and Natural Resources
,
International Union for the Protection of Nature
,
World Conservation Union
es
UICN
,
UIPN
,
Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza
,
Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales
,
Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos
,
Unión Internacional para la Protección de la Naturaleza
,
Unión Mundial para la Naturaleza
et
Rahvusvaheline Looduse ja Loodusvarade Kaitse Ühing
fi
Kansainvälinen luonnons...
námestník pre úrad Jej Veličenstva
Parliament
de
Vize-Kammerherr des königlichen Haushalts
en
Vice Chamberlain of HM Household
et
Vice Chamberlain of HM Household
fi
Vice Chamberlain of HM Household
fr
Vice Chamberlain of HM Household
it
Vice Ciambellano della Casa di Sua Maestà
mt
Viċi Ċambellan tad-Djar Irjali
pl
wiceszambelan dworu królewskiego
,
wiceszambelan majątku królewskiego
pt
Vice-Camareiro da Casa Real de sua Majestade
sl
namestnik komornika kraljeve hiše
sv
vice hovmarskalk
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*; Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego (jej) przyjęciu i nie jest nim (nią) związana ani go (jej) nie stosuje.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen*; Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego (jej) przyjęciu i nie jest nim (nią) związane ani go (jej) nie stosuje.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Obchodná dohoda o boji proti falšovaniu medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi, Austráliou, Kanadou, Japonskom, Kórejskou republikou, Spojenými štátmi mexickými, Marockým kráľovstvom, Novým Zélandom, Singapurskou republikou, Švajčiarskou konfederáciou a Spojenými štátmi americkými
Criminal law
Trade policy
bg
АСТА
,
Търговско споразумение за борба с фалшифицирането
cs
Obchodní dohoda proti padělatelství
,
Obchodní dohoda proti padělatelství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy, Austrálií, Kanadou, Japonskem, Korejskou republikou, Spojenými státy mexickými, Marockým královstvím, Novým Zélandem, Singapurskou republikou, Švýcarskou konfederací a Spojenými státy americkými
,
dohoda ACTA
da
ACTA
,
Handelsaftale om bekæmpelse af forfalskning mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater, Australien, Canada, Japan, Republikken Korea, Kongeriget Marokko, De Forenede Mexicanske Stater, New Zealand, Det Schweiziske Forbund, RepublikkenSingapore og Amerikas Forenede Stater
,
antipiratkopieringsaftale
,
handelsaftale vedrørende bekæmpelse af forfalskning
de
ACTA
,
Handelsübereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpirateriezwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten, Australien, Kanada, Japan, der Republik Korea, den Vereinigten Mexikanischen Staaten, dem ...
pokladník úradu Jej Veličenstva
Parliament
de
Schatzmeister des königlichen Haushalts
el
Ταμίας του βασιλικού προϋπολογισμού
en
Treasurer of HM Household
,
Treasurer of the Household
et
Treasurer of HM Household
,
Treasurer of Household
fi
Treasurer of HM Household
fr
Treasurer of HM Household
,
Treasurer of the Household
it
Tesoriere della Casa di Sua Maestà
mt
Teżorier tad-Dar Rjali (HM Household)
nl
Treasurer of HM Household
,
thesaurier van de Huishouding van de Koningin
pl
skarbnik dworu królewskiego
pt
Tesoureiro da Casa Real de Sua Majestade
sl
zakladnik kraljeve hiše
sv
skattmästare för kungliga hovstaten
Ponieważ niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania podejmuje w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszego (niniejszej) [rodzaj aktu] decyzję, czy dokona jego (jej) transpozycji do swego prawa krajowego.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
prawo spółek i innych podmiotów posiadających osobowość prawną lub jej nieposiadających
LAW
ECONOMICS
bg
дружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдружения
cs
právo obchodních společností, sdružení a právnických osob
da
regler om selskaber, foreninger og andre juridiske personer
de
Gesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personen
el
δίκαιο των εταιρειών, ενώσεων και νομικών προσώπων
,
δίκαιο των εταιριών και άλλων ενώσεων με ή χωρίς νομική προσωπικότητα
en
the law of companies and other bodies corporate or unincorporate
es
Derecho de sociedades, asociaciones y personas jurídicas
fi
yhtiöitä tai muita yhteisöjä tai yhteenliittymiä koskeva laki
,
yhtiöitä, yhdistyksiä ja oikeushenkilöitä koskeva lainsäädäntö
fr
le droit des sociétés, associations et personnes morales
ga
dlí cuideachtaí agus comhlachtaí corpaithe nó neamhchorpraithe eile
hu
társasági jog, egyesületi jog, valamint a jogi személyekre vonatkozó jog
it
diritto delle società, associazioni e persone giuridiche
lt
bendrovių ir kitų juridinio asmens teises turinčių ar jų neturinčių subj...
Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
Chemistry
bg
Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
da
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
ga
Tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i rio...