Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
hoedanigheden vereist om een huwelijk te mogen aangaan
bg
брачна годност
,
брачна дееспособност
cs
způsobilost uzavřít manželství
,
způsobilost uzavřít sňatek
da
adgang til at indgå ægteskab
de
Ehefähigkeit
el
δικαιοπρακτική ικανότητα για γάμο
,
δικαιοπρακτική ικανότητα για τη σύναψη γάμου
,
δικαιοπρακτική ικανότητα προς σύναψη γάμου
en
capacity to marry
es
capacidad matrimonial
,
capacidad nupcial
et
abieluvõime
fi
oikeus solmia avioliitto
fr
capacité matrimoniale
ga
inniúlacht dhlíthiúil le pósadh
hu
házasságkötési képesség
it
capacità a contrarre matrimonio
,
capacità matrimoniale
lt
santuokinis veiksnumas
lv
spēja doties laulībā
mt
kapacità li persuna tiżżewweġ
nl
bekwaamheid om te huwen
,
de vereisten in zich verenigen om een huwelijk aan te gaan
,
pl
zdolność do zawarcia małżeństwa
pt
capacidade matrimonial
,
capacidade para contrair casamento
ro
capacitate de căsătorie
,
capacitate matrimonială
sk
spôsobilosť uzavrieť manželstvo
sl
sposobnost za sklenitev zakonske zveze
,
ženitna sposobnost
sv
behörighet att ingå äktenskap
Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
mindre mogen frukt
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
frugt der netop er moden
de
angereifte Frucht
el
άγουρος καρπός
en
three-quarters thin
es
tres-cuartos justos
fr
trois quarts léger
,
trois quarts maigre
nl
rijpende vrucht
mogen flod
da
Moden flod
de
vollentwickelter Fluss
el
ώριμος ποταμός
en
mature river
fr
cours d'eau au stade de maturité
it
corso d'acqua nello stadio di maturità
nl
rijpe rivier
pt
rio maduro
mogen jordmån
da
moden jordbundstype
de
reifer Boden
el
ώριμον έδαφος
en
mature soil
es
suelo maduro
fi
vanha maa
fr
sol mûr
it
suolo maturo
nl
gerijpte bodem
pt
solo maduro
mogen ost
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
moden ost
,
modnet ost
de
reifer Käse
el
ώριμος τυρός
en
ripe cheese
es
queso maduro
fi
kypsä juusto
fr
fromage bien fait
it
formaggio a pasta dura
nl
rijpe kaas
pt
queijo curado
nästan mogen frukt
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
næsten moden frugt
de
dreiviertel gereifte Frucht
,
fast reife Frucht
el
καρπός ώριμος κατά τα 3/4
en
three-quarters full fruit
es
fruto lleno tres-cuartos
fr
fruit trois quarts plein
nl
driekwart vol
toestemming vragen om binnen te mogen komen
TRANSPORT
da
anmode om indkørsel for et tog
de
Freigabe der Einfahrt eines Zuges anfordern
,
die Einfahrstraße verlangen
el
ζητώ την είσοδο ενός τρένου
en
to request permission for a train to proceed
es
pedir la entrada para un tren
fr
demander l'entrée d'un train
it
chiedere l'ingresso d'un treno