Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
pošiljateljeva enotna oznaka varnostnega poročila (o primeru)
bg
уникалeн идентификатор на (случая, за който се отнася) доклада за безопасност от изпращача
cs
jedinečný identifikační kód zprávy o bezpečnosti (případu) odesílatele
da
entydig identifikator for afsenderens sikkerhedsrapport (om tilfælde)
de
eindeutige Identifikation des (Fall-) Sicherheitsberichts des Senders
en
sender’s (case) safety report unique identifier
et
saatja (juhtumi) ohutusaruande unikaalne identifikaator
fi
lähettäjän (tapauskohtaisen) turvallisuusraportin yksilöllinen tunniste
fr
identificateur unique du rapport de sécurité (dossier) de l'expéditeur
hu
a küldő biztonsági jelentésének egyedi (eset-)azonosítója
lt
siuntėjo (atvejo) saugos pranešimo unikalus atpažinties kodas
mt
identifikatur uniku ta' min jibgħat ir-rapport dwar is-sikurezza (tal-każ)
nl
uniek identificatienummer van het veiligheidsrapport (over het individuele geval) bij de afzender
pl
niepowtarzalny kod identyfikacyjny raportu o bezpieczeństwie (przypadku), przydzielany przez nadawcę
pt
identificador único do relatório de segura...
Ta dokument vsebuje pravne nasvete, zaščitene s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije, ki jih Svet Evropske unije ni javno objavil. V primeru nepooblaščene objave si Svet pridržuje vse pravice.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
v primeru, ko je bila sodno ugotovljena plačilna nesposobnost dolžnika
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
fordi debitor ad rettens vej er erklæret insolvent
de
in Fällen,in denen die Zahlungsunfähigkeit des Schuldners gerichtlich festgestellt wird
el
σε περίπτωση δικαστικά διαπιστωμένης αφερεγγυότητας του οφειλέτη
en
in the event of legally established insolvency of the debtor
es
en caso de insolvencia del deudor determinada judicialmente
fr
dans le cas d'insolvabilité du débiteur constatée par voie judiciaire
it
in caso di insolvibilità del debitore constatata per via giudiziaria
nl
ingeval van een gerechtelijk geconstateerde insolventie van de schuldenaar
pl
w przypadku niewypłacalności dłużnika stwierdzonej drogą sądową
pt
no caso de insolvência do devedor verificada por via judicial
sv
fastställa en gäldenärs insolvens på rättslig väg
v primeru potrebe
LAW
de
Notfall
en
case of necessity
,
case of need
fi
hätätila
fr
cas de nécessité
it
caso di necessità
nl
geval van nood
,
noodgeval
pt
caso de necessidade
sv
nödfall
v vsakem primeru
(prislov)
en in any case,
at any rate,
without fail
de allerdings,
jedenfalls,
durchaus,
definitiv,
in jedem Fall
sq sidoqoftë
hr ionako
pár primerů
bg
двойка праймери
da
primerpar
de
Primer-Paar
el
ζεύγος εκκινητών
en
primer pair
et
praimeripaar
fi
alukepari
ga
péire prímeálach
hu
primerpár
it
coppia di inneschi
,
coppia di primer
lt
pradmenų pora
lv
praimeru pāris
mt
par ta' primers
nl
primerpaar
pl
para primerów
,
para starterów
pt
par de iniciadores
ro
pereche de primeri
sk
primerový pár
sl
par primerjev
sv
primerpar