Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva [...] vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
füüsilise kihi protokolli andmeplokk
bg
протоколен блок данни от физически слой
en
PPDU
,
physical layer protocol data unit
fi
fyysisen kerroksen yhteyskäytännön datayksikkö
hu
fizikai réteg protokoll adategység
lv
PPDU
,
fizikālā slāņa protokola datu bloks
pl
PPDU
,
jednostka danych protokołu warstwy fizycznej
ro
PPDU
,
unitate de date pentru protocolul de nivel fizic
sl
protokolno sporočilo fizičnega sloja
sv
PPDU
Iirimaa osaleb käesolevas [...] Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 19 (Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis’ kohta) artikli 5 lõike 1 ning nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes)* artikli 6 lõike 2 kohaselt.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni protokolli nr 14, millega muudetakse konventsiooni kontrollsüsteemi
bg
Протокол № 14 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи за изменение на системата за контрол на конвенцията
da
protokol nr. 14 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder om ændring af konventionens kontrolsystem
de
Protokoll Nr. 14 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Änderung des Kontrollsystems der Konvention
el
Πρωτόκολλο υπ' αριθ. 14 στη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της σύμβασης
en
Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention
es
Protocolo número 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades FundamentalesFundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio
fi
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen neljästoista...
kandma protokolli
de
ins Protokoll aufnehmen
en
to record in the minutes
es
constar en acta
,
hacer constar en acta
fi
merkitä pöytäkirjaan
fr
inscrire au procès-verbal
sv
ta till protokollet
kokkulepitud protokolli(de) vormis leping
LAW
bg
споразумение под формата на съгласуван протокол
cs
dohoda ve formě dohodnutého zápisu
da
aftale i form af godkendt protokollat
de
Abkommen in Form einer Vereinbarten Niederschrift
el
συμφωνία υπό μορφή συμφωνηθέντος πρακτικού
en
agreement in the form of agreed minutes
es
acuerdo en forma de acta aprobada
et
leping kokkulepitud protokolli(de) vormis
fi
yhteisesti hyväksyttynä pöytäkirjamerkintänä tehty sopimus
fr
accord sous forme de procès-verbal agréé
hr
sporazum u obliku prihvaćenoga zapisnika
hu
megállapodás kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvek formájában
it
accordo in forma di verbale convenuto
lt
susitarimas suderinus posėdžio protokolą
nl
overeenkomst in de vorm van een goedgekeurd proces-verbaal
pl
porozumienie w formie uzgodnionego protokołu
,
umowa w formie uzgodnionego protokołu
sk
dohoda vo forme schválenej zápisnice
sl
sporazum v obliki potrjenega zapisnika
sv
avtal genom godkänt protokoll
Konvenzjoni dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea tal-Punent sabiex l-Aġenzija għall-Kontroll tal-Armamenti tkun tista' teżerċita l-kontroll b'mod effettiv u li tipprevedi l-proċess dovut tal-liġi skont il-Protokoll Nru IV tat-Trattat ta' Brussell kif modifikat bil-Protokolli ffirmati f'Pariġi fit-23 ta' Ottubru 1954
de
Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag
,
Übereinkommen über Rüstungskontrollmassnahmen der Westeuropäischen Union
el
Σύμβαση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να λάβουν τα κράτη μέλη της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης ώστε να δοθεί η δυνατότητα στον Οργανισμό για τον έλεγχο των εξοπλισμών να διεξάγει αποτελεσματικά τους ελέγχους του και με την τήρηση της όρθής διαδικασίας σύμφωνα με το Πρωτόκολλο αριθ. IV της Συνθήκης των Βρυξελλών όπως τροποποιήθηκε από τα πρωτόκολλα που υπογράφηκαν στο Παρίσι στις 23 Οκτωβρίου 1954
en
Convention concerning measures to be taken by the Member States of the Western European Union in order to enable the Agency for the Control of Armaments to car...
Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises. [Taani ei osale käesoleva otsuse rakendamises ning seega ei osale ta käesoleva missiooni (operatsiooni) rahastamises.]
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
Kyoto protokolli Doha muudatus
cs
Změna Kjótského protokolu dohodnutá v Dohá
,
změna dohodnutá v Dohá
de
Doha-Änderung des Kyoto-Protokolls
el
Τροποποίηση της Ντόχα στο Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση πλαίσιο των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος
en
Doha amendment to the Kyoto Protocol
es
enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto
fi
Kioton pöytäkirjan Dohan muutos
fr
amendement de Doha au Protocole de Kyoto
ga
leasú Doha ar Phrótacal Kyoto
hu
a Kiotói Jegyzőkönyv dohai módosító jegyzőkönyve
lt
Kioto protokolo Dohos pakeitimas
mt
Emenda ta’ Doha għall-Protokoll ta’ Kjoto
nl
Wijziging van Doha van het Protocol van Kyoto
pl
poprawka dauhańska
,
poprawka dauhańska do protokołu z Kioto
pt
Emenda de Doa ao Protocolo de Quioto
sk
dodatok z Dauhy ku Kjótskemu protokolu
sv
Dohaändringen till Kyotoprotokollet
Kyoto protokolli kohanemisfond
ENVIRONMENT
bg
Фонд за адаптация
,
Фонд за адаптация от Протокола от Киото
cs
Adaptační fond
,
Adaptační fond Kjótského protokolu
da
Tilpasningsfonden under Kyotoprotokollen
de
Anpassungsfonds
,
Anpassungsfonds des Protokolls von Kyoto
el
Ταμείο προσαρμογής του Πρωτοκόλλου του Κιότο
en
AF
,
Adaptation Fund
,
Kyoto Protocol Adaptation Fund
es
Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto
et
kohanemisfond
fi
AF
,
KPAF
,
Kioton pöytäkirjan sopeutumisrahasto
fr
fonds pour l’adaptation relevant du Protocole de Kyoto
ga
Ciste Oiriúnúcháin Phrótacal Kyoto
hu
a Kiotói Jegyzőkönyv Alkalmazkodási Alapja
it
fondo di adattamento del protocollo di Kyoto
lt
Kioto protokolo prisitaikymo fondas
,
Prisitaikymo fondas
lv
Kioto Protokola Pielāgošanās fonds
mt
Fond ta' Adattament
,
Fond ta' Adattament tal-Protokoll ta' Kjoto
nl
aanpassingsfonds van het Protocol van Kyoto
,
adaptatiefonds van het Protocol van Kyoto
pl
fundusz adaptacyjny
,
fundusz przystosowawczy dla państw-stron protokołu z Kioto
pt
Fundo de Adaptação do Protocolo de Quioto
ro
Fondul de adap...