Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
jednostka danych protokołu squitter
bg
протоколен блок данни на самогенерирания сигнал
en
SPDU
,
squitter protocol data unit
et
SPDU
,
skvitterprotokolli andmeüksus
fi
squitter-yhteyskäytännön datayksikkö
hu
szkvitter protokoll adategység
lv
SPDU
,
pašģenerējamās pārraides protokola datu bloks
pl
SPDU
,
sl
SPDU
,
podatkovna enota skviter protokola
jednostka danych protokołu warstwy fizycznej
bg
протоколен блок данни от физически слой
en
PPDU
,
physical layer protocol data unit
et
füüsilise kihi protokolli andmeplokk
fi
fyysisen kerroksen yhteyskäytännön datayksikkö
hu
fizikai réteg protokoll adategység
lv
PPDU
,
fizikālā slāņa protokola datu bloks
pl
PPDU
,
ro
PPDU
,
unitate de date pentru protocolul de nivel fizic
sl
protokolno sporočilo fizičnega sloja
sv
PPDU
Konferencja Stron służąca jako spotkanie Stron protokołu z Kioto
Environmental policy
cs
COP/MOP
,
konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu
da
CMP
,
partskonference, der tjener som møde for parterne i Kyotoprotokollen
de
CMP
,
als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien
en
CMP
,
COP/MOP
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
es
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
et
COP/MOP
,
Kyoto protokolli osaliste koosolekuna toimiv konventsiooniosaliste konverents
fi
CMP
,
COP/MOP
,
Kioton pöytäkirjan osapuolten kokouksena toimiva osapuolten konferenssi
,
ilmastokokous
fr
CMP
,
COP/MOP
,
CRP
,
CdP/RdP
,
Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto
it
CMP
,
COP/MOP
,
Conferenza delle Parti del Protocollo di Kyoto
,
MOP
,
conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti al protocollo di Kyoto
lt
CMP...
Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku,oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości
LAW
el
Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
en
Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
fi
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
fr
Convention relati...
mechanizm monitorowania emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz wykonania Protokołu z Kioto
ENVIRONMENT
cs
mechanismus monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu
da
mekanisme til overvågning af emissioner af drivhusgasser i Fællesskabet og til gennemførelse af Kyotoprotokollen
de
System zur Überwachung der Treibhausgasemissionen in der Gemeinschaft und zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls
el
μηχανισμός παρακολούθησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου στην Κοινότητα και εφαρμογής του πρωτοκόλλου του Κιότο
en
mechanism for monitoring Community greenhouse gas emissions and for implementing the Kyoto Protocol
es
mecanismo para el seguimiento de las emisiones de gases de efecto invernadero en la Comunidad y para la aplicación del Protocolo de Kyoto
fi
järjestelmä yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen seuraamiseksi ja Kioton pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi
fr
mécanisme pour surveiller les émissions de gaz à effet de serre dans la Communauté et mettre en oeuvre le protocole de Kyoto
ga
meicníocht chun faireachán a dhéanamh ar astaí...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] ma zastosowanie do Irlandii zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] ma zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
oświadczenie przeznaczone do protokołu
bg
изявлениe в протокола
cs
prohlášení do zápisu z jednání
,
prohlášení uvedené v zápisu z jednání
da
erklæring til optagelse i protokollen
,
erklæring til protokollen
de
Erklärung für das Protokoll
el
δήλωση που καταχωρίζεται στα πρακτικά
en
statement for the minutes
,
statement in the minutes
es
declaración consignada en el acta
,
declaración para el acta
et
protokolli kantav avaldus
,
protokolli kantud avaldus
fi
pöytäkirjaan merkitty lausuma
,
pöytäkirjaan merkittävä lausuma
fr
déclaration pour le procès-verbal
,
déclaration à inscrire au procès-verbal
ga
ráiteas sna miontuairiscí
hr
izjava za zapisnike
hu
a Tanács jegyzőkönyvében rögzítendő nyilatkozat
,
a Tanács jegyzőkönyvében rögzített nyilatkozat
it
dichiarazione a verbale
lt
posėdžio protokole pateiktas pareiškimas
,
į posėdžio protokolą įtrauktinas pareiškimas
lv
paziņojums iekļaušanai protokolā
,
paziņojums, ko paredzēts iekļaut protokolā
,
protokolā iekļautais paziņojums
mt
dikjarazzjoni fil-minuti
,
dikjarazzjoni għall-minuti
nl
verklaring voor de notulen
pl
oświadczeni...
oświadczenie przeznaczone do protokołu posiedzenia Rady, na którym [akt] zostanie przyjęty
da
erklæring til optagelse i protokollen for den samling i Rådet, hvor ... bliver vedtaget
,
erklæring til optagelse i protokollen for den samling i Rådet, hvor ... vedtages
en
statement for entry in the minutes of the Council meeting at which ... is adopted
fi
lausuma merkittäväksi sen neuvoston istunnon pöytäkirjaan, jossa annetaan ...
,
lausuma merkittäväksi sen neuvoston istunnon pöytäkirjaan, jossa tehdään ...
,
lausuma merkittäväksi sen neuvoston istunnon pöytäkirjaan, jossa vahvistetaan ...
fr
déclaration à inscrire au procès-verbal de la session du Conseil au cours de laquelle ... sera adopté
pomoc w przygotowaniu protokołu
bg
съдействие при изготвянето на протоколи
cs
pomoc při přípravě protokolu
da
protokolbistand
de
Unterstützung bei der Erstellung von Prüfplänen
el
συνδρομή στην κατάρτιση πρωτοκόλλου
en
protocol assistance
es
asistencia en la elaboración de protocolos
,
asistencia en protocolos
et
uuringuplaaniabi
fi
menettelyissä avustaminen
fr
assistance à l'élaboration de protocoles
hr
savjet o protokolu
hu
Segítségnyújtás a protokollok kidolgozásához
it
assistenza per l'elaborazione di protocolli
lt
protokolinė pagalba
lv
protokola palīdzība
mt
għajnuna għall-protokoll
nl
technische bijstand
pt
aconselhamento científico aos protocolos experimentais
ro
asistență pentru elaborarea protocolului
sk
pomoc pri príprave protokolu
sl
pomoč pri protokolu
sv
protokollhjälp