Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss über die Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
it
Decreto federale concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée,soit aux prestations,soit à la consommation
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Einführung einer leistungs-oder verbrauchsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni e al consumo
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationales
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Nationalstrassenabgabe
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance sur le trafic des poids lourds
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Schwerverkehrsabgabe
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa sul traffico pesante
Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant un crédit d'engagement pour les coûts d'investissement en rapport avec l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations
FINANCE
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
it
Decreto federale del 21 dicembre 1999 concernente un credito d'impegno per i costi d'investimento connessi all'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni(TTPCP)
Arrêté fédéral relatif au Traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la redevance sur le trafic des poids lourds dans la Principauté de Liechtenstein
FINANCE
ENVIRONMENT
de
Bundesbeschluss über den Vertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum Liechtenstein
it
Decreto federale relativo al Trattato tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel Principato del Liechtenstein
avis de redevance
Communications
bg
информация за таксуването на разговора
da
takstinformation
de
Gebührenanzeige
,
Gebühreninformation
el
πληροφόρηση για τη χρέωση
en
AOC
,
advice of charge
,
charging information
es
aviso del importe de la comunicación
,
información de tarificación
,
información de tasación
fi
laskutustiedote
fr
avis de taxation
,
information de taxation
it
indicazione dell'addebito
,
informazione di addebito
nl
kosteninformatie
pt
AOC
,
aviso de carga
coût de perception d'une redevance
Health
da
omkostninger ved opkrævning af afgift
de
Kosten der Gebührenerhebung
el
κόστος είσπραξης ενός τέλους
en
cost of collecting a fee
es
coste de percepción de una tasa
it
costo di riscossione di un contributo
nl
kosten van de inning van een retributie
pt
encargo de cobrança da taxa
Echange de notes des 22 décembre 1995/19 février 1996 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales
LAW
FINANCE
de
Notenaustausch vom 22.Dezember 1995/19.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abgabe für die Benützung der Nationalstrassen
it
Scambio di note del 22 dicembre 1995/19 febbraio 1996 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la riscossione di una tassa sul traffico pesante e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali
Echange de notes des 6/19 décembre 1984 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales
LAW
de
Notenaustausch vom 6./19.Dezember 1984 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abagebe für die Benützung der Nationalstrassen
it
Scambio di note del 6/19 dicembre 1984 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla riscossione di una tassa sul traffico degli automezzi pesanti e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali