Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l’Irlanda non partecipa all’adozione del[la] presente [atto], non è da esso [essa] vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
arrivare sano e salvo
ento arrive safely
degut/ordnungsgemäß ankommen
frarriver à bon port
ruприбывать благополучно
slvarno prispeti
hrprispjeti sigurno
srприспети безопасно
arrivare sano e salvo in porto
ento get safely into port/ to reach safely port
dewohlbehalten ankommen
frarriver à bon port
ruприбыть в порт
slvarno pripluti v pristanišče
hrsigurno uploviti u luku
srбезбедно упловити у луку
arrivo sano e salvo
ensafe arrival
dewohlbehaltene Ankunft
frheureuse arrivée
ruбезопасное прибытие
slvaren prihod
hrsiguran dolaza
srбезопасан долазак
comisiones y gastos de corretaje, salvo las comisiones de compra
Tariff policy
da
provision og mæglerhonorar, dog ikke indkøbsprovision
de
Provisionen und Maklerlöhne ausgenommen Einkaufsprovisionen
el
προμήθειες και έξοδα μεσιτείας, με εξαίρεση τις προμήθειες αγοράς
en
commissions and brokerage, except buying commissions
fr
commissions et frais de courtage, à l'exception des commissions d'achat
it
commissioni e senserie, escluse le commissioni di acquisto
nl
commissies en courtage, met uitzondering van inkoopcommissies
con riserva/salvo buon fine
enunder reserve
devorbehaltlich/Eingang vorbehalten
frsousréserve/sous condition/sauf bonne fin
ruс оговоркой/с условием
sls pridržkom/pod pogojem
hrs ogradom/uz ogradu/pod uvjetom
srса задршком/уз задршку/под условом
con riserva di/salvo
enwith reservation of
devorbehaltlich/unter Vorbehalt von
frsous réserve
ruс оговоркой
sls pridržkom
hrs ogradom
srса задршком
Cooperación Técnica con Terceros Países (salvo Países de los Programas PHARE y TACIS)
EUROPEAN UNION
da
Teknisk samarbejde med tredjelande(undtagen Phare-og Tacis-landene)
de
technische Zusammenarbeit mit Drittländern(ausgenommen PHARE-und TACIS-Länder)
en
technical cooperation with non-member countries(except PHARE and TACIS countries)
fr
Coopération technique avec les pays tiers(sauf pays PHARE et TACIS)
it
Cooperazione tecnica con i paesi terzi(esclusi i paese Phare e Tacis)
nl
Technische samenwerking met derde landen(behalve Phare-en Tacislanden)
pt
cooperação Técnica com Países Terceiros (exceto países Phare e Tacis)
eccetto/salvo/all'infuori di/altrimenti
enif not
desonst/anders/ausgenommen/abgesehen von/außer daß
frsauf/excepté/à part/ sinon/autrement
ruкроме того/или даже/а то и/ещё
slrazen/izvzemši/s pridržkom pravice/sicer
hrosim/inače/drukčije/izuzevši/pridržavanjem prava
srосим/иначе/друкчије/изузев/придржавањем права