Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
HPLC ve spojení s hmotnostním spektrometrem s trojitým quadrupolem
Chemistry
bg
ВЕТХ с тройно-квадруполен масспектрометър
,
високоефективна течна хроматография с тройно-квадруполен масспектрометър
da
HPLC i kombination med tredobbelt firepolet massespektrometer
de
HPLC gekoppelt an Triple-Quadrupol-Massenspektrometer
el
HPLC συζευγμένη με φασματόμετρο μαζών τριπλού τετραπόλου
en
HPLC coupled to triple quadrupole mass spectrometer
es
cromatografía líquida de alto rendimiento asociada a espectrómetro de masas de triple cuadrupolo
et
kõrgefektiivne vedelikkromatograaf koos lineaar-ioonlõks-massispektromeetriga
,
kõrgefektiivne vedelikkromatograaf koos tripleks-kvadrupool-massispektromeetriga
fi
kolmoiskvadrupolimassaspektrometriin kytketty korkean erotuskyvyn nestekromatografia
fr
CLHP couplée à une spectrométrie de masse en tandem (MS/MS) triple-quadripôle
ga
HPLC cúpláilte le mais-speictriméadar trí cheathairphol
hu
HPLC-triplakvadrupól-tömegspektrométer
it
HPLC accoppiato ad uno spettrometro di massa a triplo quadrupolo
mt
HPLC akkoppjat ma' spettrometru ta' massa bi kwadrupol t...
oznámené spojení
en
notified concentration
lt
koncentracija, apie kurią pranešta
sk
oznámená koncentrácia
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ **.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
síťové spojení
Information technology and data processing
bg
мрежова връзка
cs
připojení k síti
,
síťové připojení
,
da
netværkstilslutning
de
Netzübergang
el
σύνδεση δικτύου
en
network connection
es
conexión de redes
et
võrguühendus
fi
verkkoyhteys
fr
connexion de réseau
,
connexion réseau
ga
nasc líonra
hu
hálózati kapcsolat
it
collegamento di rete
lt
tinklų ryšys
lv
tīkla savienojums
mt
konnessjoni ta' netwerk
nl
netwerkverbinding
pl
połączenie sieciowe
pt
conexão de rede
ro
conexiune de rețea
sk
pripojenie k sieti
,
sieťové pripojenie
,
sieťové spojenie
sl
omrežna povezava
sv
nätförbindelse
spojení s trhem práce
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
bg
връзка с трудовия пазар
da
arbejdsmarkedstilknytning
,
tilknytning til arbejdsmarkedet
de
Anbindung an den Arbeitsmarkt
,
Arbeitsmarktanbindung
el
διασύνδεση με την αγορά εργασίας
en
attachment to the labour market
,
connection to the labour market
,
labour market attachment
es
vinculación con el mercado de trabajo
fi
työmarkkinoille kiinnittyminen
fr
liens avec le marché du travail
ga
rannpháirtíocht i margadh an tsaothair
hu
munkaerő-piaci kötődés
it
attaccamento al mercato del lavoro
lt
sąsaja su darbo rinka
lv
piesaiste darba tirgum
mt
involviment fis-suq tax-xogħol
nl
band met de arbeidsmarkt
,
binding met de arbeidsmarkt
pl
więzi z rynkiem pracy
ro
implicarea pe piața muncii
,
legătura cu piața muncii
sk
miera účasti jednotlivca na trhu práce
sl
povezanost s trgom dela
sv
anknytning till arbetsmarknaden
spojení věcí
LAW
bg
обединяване на дела
,
съединяване на дела
da
forening
,
sammenlægning
de
Verbindung
,
Verbindung von Rechtssachen
,
Verbindung von Verfahren
el
συναφείς αγωγές
,
συνεκδίκαση συναφών υποθέσεων
en
consolidation
,
joinder
es
acumulación
et
kohtuasjade liitmine
,
liitmine
fi
käsittelyn yhdistäminen
fr
jonction
ga
comhdhlúthú
,
uamadh
hu
egyesítés
it
riunione
,
riunione di procedimenti
lt
sujungimas
lv
apvienošana
mt
konsolidazzjoni
nl
voeging
pl
połączenie spraw
pt
apensação de ações
,
apensação de processos
,
junção de ações
ro
conexare
sk
spojenie vecí
,
zlúčenie vecí
sl
združitev pravd
sv
förening av mål