Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ladarba l-għanijiet ta' dan (semmi l-att) ma jistgħux jinkisbu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri (semmi r-raġunijiet) u jistgħu, għalhekk, minħabba (semmi l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni) jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, din tista' tadotta miżuri, konformement mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan (semmi l-att) ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
L-informazzjoni mill-minuti li tinsab f'dan id-dokument mhijiex kunfidenzjali u għalhekk tista' tinħareġ għall-pubbliku
cs
Informace ze zápisu z jednání Rady obsažené v tomto dodatku nejsou důvěrné a mohou být zveřejněny.
da
Den del af protokollen, der er indeholdt i dette dokument, er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig.
de
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
el
οι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν
en
The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public
es
El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público.
fi
Tässä asiakirjassa olevat neuvoston pöytäkirjan kohdat eivät kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten yleisöllä on oikeus tutustua niihin.
fr
Les éléments du procès-verbal ...
ma tapplikax ir-rotta minn fejn tista tingħata
da
Administrationsvej ikke angivet
de
Art der Anwendung nicht spezifizierbar
el
Οδός χορήγησης μη εφαρμοζόμενη ή μη εκειδικευόμενη
en
Route of administration not applicable
fi
Antoreittiä ei ilmoitettu
fr
Autre(s)
it
Via di somministrazione non specificabile
nl
Toedieningsweg niet van toepassing
pt
Via de administração não aplicável
sv
Annat lämpligt administrationssätt
mortalità prematura li tista’ tiġi evitata
cs
odvratitelná předčasná úmrtnost
de
vermeidbare vorzeitige Mortalität
el
αποφευκτή πρόωρη θνησιμότητα
en
avoidable premature mortality
et
välditav enneaegne suremus
fi
estettävissä oleva ennenaikainen kuolleisuus
fr
mortalité précoce évitable
ga
mortlaíocht anabaí inseachanta
hu
elkerülhető idő előtti elhalálozás
,
elkerülhető korai halálozás
it
mortalità prematura evitabile
lv
novēršama priekšlaicīga mirstība
mt
mortalità qabel iż-żmien li tista’ tiġi evitata
nl
vervroegde vermijdbare sterfte
pt
mortalidade prematura evitável
ro
mortalitate precoce evitabilă
sk
odvrátiteľná predčasná úmrtnosť
sl
izogibljiva prezgodnja umrljivost
obbligazzjoni li tista' tinqala'
FINANCE
bg
условни задължения
cs
podmíněny závazek
da
eventuel forpligtelse
de
Eventualhaftung
,
Eventualverbindlichkeit
el
ενδεχόμενες υποχρεώσεις
,
εξαρτημένη υποχρέωση
en
contingent liabilities
es
exigible condicionado
,
obligación condicional
,
pasivo contingente
,
pasivo eventual
et
tingimuslik kohustis
,
tingimuslik kohustus
fi
ehdollinen sitoumus
,
ehdollinen velka
,
vastuusitoumus
fr
créance éventuelle
,
engagement conditionnel
,
passif éventuel
ga
dliteanas teagmhasach
hu
feltételes kötelezettség
it
impegno condizionale
,
impegno eventuale
,
passività potenziali
lt
neapibrėžtasis įsipareigojimas
,
neapibrėžtieji įsipareigojimai
lv
neparedzēto izdevumu saistības
mt
obbligazzjoni kontinġenti
,
nl
voorwaardelijke verbintenis
pl
zobowiązanie warunkowe
pt
passivo contingente
,
responsabilidade contingente
ro
angajament condiționat
sk
podmienený záväzok
sl
pogojna obveznost
sv
ansvarsförbindelse
paġna li tista' tinqara bil-magna
Migration
en
machine-readable page
fr
page à lecture électronique
parti tal-patrimonju li persuna tista' tiddisponi minnha
Civil law
bg
разполагаема част
cs
část dědictví, se kterou může zůstavitel volně zacházet
da
disponibel andel
,
disponibel andel af arven
,
friarv
de
frei verfügbarer Teil des Nachlasses
,
frei verfügbarer Teil einer Erbschaft
el
διαθέσιμη μερίδα της κληρονομίας
en
disposable part
,
disposable part of the estate
es
parte de libre disposición
,
parte disponible
et
pärandvara vabalt käsutatav osa
fi
jäämistön määrättävissä oleva osa
,
määrättävissä oleva osa
fr
quotité disponible
ga
an chuid indiúscartha den eastát
hu
a hagyaték rendelkezés alá eső része
it
porzione disponibile
,
quota disponibile
lt
disponuotina palikimo dalis
lv
mantojuma daļa, par kuru var brīvi noteikt
mt
sehem tal-beni li t-testatur jista' jiddisponi minnu
nl
beschikbaar gedeelte
pl
rozrządzalna część spadku
pt
quota disponível
ro
cotitate disponibilă
sk
disponibilná časť dedičstva
sl
razpoložljivi del zapuščine
sv
disponibla kvoten
Punt li dwaru tista' tiġi adottata deċiżjoni ta' proċedura mill-Coreper, skont l-Artikolu 19 (7) tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill.
bg
Точка, по която Корепер може да приеме процедурно решение в съответствие с член 19, параграф 7 от Процедурния правилник на Съвета.
da
Coreper kan træffe procedureafgørelse om dette punkt i overensstemmelse med artikel 19, stk. 7, i Rådets forretningsorden.
de
Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann
el
σημείο για το οποίο η ΕΜΑ, σύμφωνα με το άρθ. 19, παρ. 7 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου, μπορεί να λάβει διαδικαστική απόφαση
en
Item on which a procedural decision may be adopted by Coreper in accordance with Article 19(7) of the Council's Rules of Procedure.
es
Punto sobre el que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 19 del Reglamento Interno del Consejo, el Coreper podrá adoptar una decisión de procedimiento.
fi
Kohta, josta Coreper voi tehdä menettelyä koskevan päätöksen neuvoston työjärjestyksen 19 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
fr
Point sur lequel une décision de procédure peut être adoptée, par le...