Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Volksinitiative "zur Verminderung der Tabakprobleme"
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'initiative populaire "pour la prévention des problèmes liés au tabac"
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'iniziativa popolare "per la diminuzione dei problemi dovuti al consumo di tabacco"
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Nationalstrassenabgabe
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationales
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Schwerverkehrsabgabe
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance sur le trafic des poids lourds
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa sul traffico pesante
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über einen Kulturförderungsartikel in der Bundesverfassung(Art.27 septies BV)
POLITICS
LAW
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction dans la constitution fédérale d'un article sur l'encouragement de la culture(art.27 septies cst.)
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente un articolo costituzionale sulla promozione della cultura(art.27 septies Cost.)
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung
LAW
Insurance
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 prévoyant des mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 che prevede provvedimenti atti a garantire il mantenimento della sicurezza sociale
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)gewährt worden sind
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)
it
Decreto federale del 18 giugno 1996 concernente la modifica delle condizioni di rimborso dei mutui concessi alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1997 über die Errichtung einer Synchrotron Lichtquelle Schweiz(SLS)am Paul Scherrer Institut(PSI)in Villigen
FINANCE
Electronics and electrical engineering
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1997 concernant la construction de la Source de Lumière Synchrotron Suisse(SLS)à l'Institut Paul Scherrer(IPS)à Villigen
it
Decreto federale del 18 giugno 1997 concernente la realizzazione della Sorgente di luce di sincrotrone svizzera(SLS)presso l'Istituto Paul Scherrer(IPS)di Villigen
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über die Volksinitiative "für die Halbierung des motorisierten Strassenverkehrs zur Erhaltung und Verbesserung von Lebensräumen(Verkehrshalbierungs-Initiative)"
LAW
TRANSPORT
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1999 relatif à l'initiative populaire " visant à réduire de moitié le trafic routier motorisé afin de maintenir et d'améliorer des espaces vitaux(Initiative pour la réduction du trafic)"
it
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente l'iniziativa popolare federale "per il dimezzamento del traffico stradale motorizzato,allo scopo di salvaguardare e di migliorare gli spazi vitali(Iniziativa per dimezzare il traffico)"
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Finanzhilfen an die Stiftung Schweizerische Volksbibliothek in den Jahren 2000 2003
LAW
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1999 sur l'aide financière à la fondation suisse de la Bibliothèque pour tous pour la période de 2000 à 2003
it
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente gli aiuti finanziari alla Fondazione svizzera Biblioteca per tutti negli anni 2000-2003
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der Berufsbildung;Lehrstellenbeschluss II
LAW
Education
fr
Arrêté fédéral du 18 juin 1999 relatif à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle;2e arrêté sur les places d'apprentissage
it
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale;2 decreto sui posti di tirocinio