Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesbeschluss über die Genehmigung von § 81c des Gesetzes des Kantons Basel-Stadt betreffend Wahl und Organisation der Gerichte und der richterlichen Beamtungen(Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)
LAW
fr
Arrêté fédéral approuvant la paragraphe 81 c de la loi du canton de Bâle-Ville sur l'élection et l'organisation des tribunaux et des fonctions judiciaires(Attribution de compétence au Tribunal fédéral)
it
Decreto federale concernente l'approvazione del paragrafo 81 c della legge del Cantone di Basilea-Città sull'elezione e l'organizzazione dei tribunali e delle funzioni giudiziarie(Attribuzione di competenze al Tribunale federale)
Bundesbeschluss über die Gewährung eines Sonderbeitrages an die Europäische Organisation für kernphysikalische Forschung(CERN)
LAW
fr
Arrêté fédéral accordant une contribution à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire(CERN)
it
Decreto federale concernente un sussidio straordinario all'Organizzazione europea per le ricerche nucleari(CERN)
Bundesbeschluss über die Organisation der Bundesversammlung
POLITICS
LAW
fr
Arrêté fédéral sur l'organisation de l'Assemblée fédérale
it
Decreto federale sull'organizzazione dell'Assemblea federale
Bundesbeschluss über die Organisation der StickereiTreuhand-Genossenschaft
LAW
fr
Arrêté fédéral concernant l'organisation de la société coopérative fiduciaire de la broderie
it
Decreto federale concernente l'organizzazione della Società cooperativa fiduciaria dei ricami
Bundesbeschluss über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
LAW
fr
Arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette
it
Decreto federale su l'organizzazione del fondo di solidarietà dell'industria svizzera del ricamo sulla macchina a spoletta
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95
Defence
LAW
de
RAO 95
fr
AOA 95
,
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95
it
DROE 95
,
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95;RAO 95
Defence
LAW
fr
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95;AOA 95
it
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95;DROE 95
Bundesgesetz betreffend die Abänderung der Bundesgesetz vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung und vom 27.Juni 1919 betreffend die Organisation des EJPD
LAW
fr
Loi fédérale modifiant les lois fédérales du 26 mars 1914 sur l'organisation de l'administration fédérale et du 27 juin 1919 concernant l'organisation du DFJP
it
Legge federale che modifica le leggi federali 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'amministrazione federale e 27 giugno 1919 sull'organizzazione del DFGP