Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les dépens sont réservés
en
the costs are reserved
pt
reserva-se a decisão quanto às despesas
les détonateurs sont reliés par des lignes de tir
da
detonatorerne er forbundet med tændledninger
de
die Zuender sind durch eine Schiessleitung miteinander verbunden
el
οι πυροκροτηταί(καψούλια)συνδέονται με την γραμμήν πυροδοτήσεως
en
the detonators are connected by shotfiring cables
it
i detonatori sono collegati dai fili di trasmissione
nl
de ontstekers zijn oderling verbonden door een schietleiding
pt
os detonadores são ligados por fios condutores
les différences ... sont corrigées de l'incidence des droits de douane
Tariff policy
en
the differences ... shall be adjusted by the incidence of customs duties
les différences de niveau des prix sont compensées selon les modalités suivantes
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
forskellene i prisniveau udlignes i henhold til følgende regler
de
die Preisunterschiede werden wie folgt ausgeglichen
el
οι διαφορές στα επίπεδα τιμών εξισώνονται ως εξής
en
the differences in price levels shall be compensated as follows
it
le differenze nei livelli dei prezzi sono compensate secondo le seguenti modalità
nl
de verschillen in het prijspeil worden gecompenseerd volgens onderstaande regels
pt
as diferenças nos níveis dos preços serão compensadas do seguinte modo
les différences sont corrigées de l'incidence des droits de douane
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
forskellene reguleres med toldincidensen
de
die Unterschiede werden um die Zollbelastung berichtigt
el
οι διαφορές διορθώνονται κατά την επίπτωση των δασμών
en
the differences shall be adjusted by the incidence of customs duties
it
le differenze vengono corrette dall'incidenza dei dazi doganali
nl
de verschillen worden gecorrigeerd met de invloed der douanerechten
pt
as diferenças serão corrigidas pela incidência dos direitos aduaneiros
les directives ... sont notifiées ... et prennent effet par cette notification
European Union law
en
Directives ... shall be notified ... and take effect upon such notification
es
Las directivas ... se notificarán ... y surtirán efecto a partir de tal notificación.
fi
direktiivit (...) annetaan tiedoksi (...) ja ne tulevat voimaan kun ne on annettu tiedoksi
it
le direttive ... sono notificate ... e hanno efficacia in virtù di tale notificazione
les dispositions de l'article 52 paragraphe 3 sont applicables par analogie
EUROPEAN UNION
LAW
da
artikel 52,stk 3,finder tilsvarende anvendelse
de
Artikel 52 Absatz 3 ist sinngemaess anwendbar
el
οι διατάξεις του άρθρου 52 παράγραφος 3 εφαρμόζονται κατ'αναλογία
en
Article 52(3)shall apply by analogy
it
s'applica per analogia l'articolo 52,paragrafo 3
nl
de bepalingen van artikel 52,lid 3,zijn van overeenkomstige toepassing
pt
o disposto no nº 3 do artigo 52º é aplicável por analogia
les dispositions du présent traité ne sont pas opposables à l'exécution des accords ...
en
the provisions of this Treaty shall not be invoked so as to prevent the implementation of agreements ...