Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 16 dicembre 1938 sull'organizzazione del servizio dell'aviazione e della difesa antiaerea e del servizio di volo
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'organisation du service de l'aviation et de la défense contre avions et du service de vol
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 20 febbraio 1918 sulla comunione dei creditori nei prestiti per obbligazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 20.Februar 1918 über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 20 février 1918 sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 23 giugno 1925 sul commercio dei prodotti stupefacenti
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.43 der Verordnung betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.43 de l'ordonnance sur le commerce des stupéfiants
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 giugno 1909 sull'equipaggiamento degli ufficiali
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaire
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militare
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 4 settembre 1924 sull'esportazione dell'energia elettrica
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 4.September 1924 über die Ausfuhr elektrischer Energie
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 4 septembre 1924 sur l'exportation de l'énergie électrique