Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.11b del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.11a concernente il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.11a betreffend die Überwälzung der Warenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 11a concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.11 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Disposizione trans.circa l'ampliamento dell'elenco delle merci esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Übergangsbestimmung zur Erweiterung der Freiliste)
fr
Ordonnance no 11 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Disposition trans.relatives à l'extension de la liste des marchandises franches d'impôt)
Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Modificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci)
LAW
de
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Abänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr)
fr
Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Modification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
Ordinanza n.12 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Medicinali e libri esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Steuerfreie Medikamente und Bücher)
fr
Ordonnance no 12 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Médicaments et livres francs d'impôt)
Ordinanza n.13a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interessi di mora)
LAW
de
Verfügung Nr.13a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Verzungszins)
fr
Ordonnance no 13a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13b concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interesse di mora)
LAW
de
Verordnung Nr.13b des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Verzugszins)
fr
Ordonnance no 13b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13c concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interesse di mora)
LAW
de
Verordnung Nr.13c des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Verzugszins)
fr
Ordonnance no 13c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13 d del DFF concernente l'interesse di mora in materia d'imposta sulla cifra d'affari
LAW
de
Verordnung Nr.13d des EFD über die Verzinsung ausstehender Warenumsatzsteuern
fr
Ordonnance no 13 d du DFF sur l'intérêt moratoire en matière d'impôt sur le chiffre d'affaires
Ordinanza n.13 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interessi di mora)
LAW
de
Verfügung Nr.13 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Verzugszinse)
fr
Ordonnance no 13 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.14 del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Transazioni in oro con banche centrali)
LAW
de
Verordnung Nr.14 des EFD über die Warenumsatzsteuer(Goldgeschäfte mit Zentralbanken)
fr
Ordonnance no 14 du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Transactions en or avec des banques centrales)