Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme
LAW
de
Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention
it
Decreto federale dell'8 marzo 2000 sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative della Svizzera all'articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell'uomo
Arrêté fédéral du 9 mars 1993 concernant un crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 über den Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten
it
Decreto federale del 9 marzo 1993 concernente un credito quadro per il proseguimento della cooperazione rafforzata con gli Stati dell'Europa centrale e orientale
Arrêté fédéral du 9 mars 1993 portant approbation de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 betreffend das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung
it
Decreto federale del 9 marzo 1993 concernente la Convenzione internazionale sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale
Arrêté fédéral du 9 mars 1995 portant extension de la concession pour le Chemin de fer Aigle-Leysin
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9.März 1995 über die Ausdehnung der Konzession für die Aigle-Leysin-Bahn
it
Decreto federale del 9 marzo 1995 concernente l'estensione della concessione alla linea ferroviaria Aigle-Leysin
Arrêté fédéral du 9 mars 2000 approuvant trois instruments de l'Organisation internationale du Travail
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Bundesbeschluss vom 9.März 2000 über drei Instrumente der Internationalen Arbeitsorganisation
it
Decreto federale del 9 marzo 2000 concernente tre strumenti dell'Organizzazione internazionale del lavoro
Arrêté fédéral du 9 mars 2000 portant approbation de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9.März 2000 betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes
it
Decreto federale del 9 marzo 2000 concernente l'approvazione della Convenzione per la prevenzione e la repressione del crimine di genocidio
Arrêté fédéral modifiant celui du 18 mars 1932 sur les mesures à prendre pour combattre le chômage par des travaux productifs
LAW
de
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 18.März 1932 betreffend produktive Arbeitslosenfürsorge
it
Decreto federale che modifica quello del 18 marzo 1932 concernente i provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttivi
Arrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal
LAW
de
Bundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG
it
Decreto federale che modifica l'art.28 del decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del TFA
Arrêté fédéral portant approbation du traité de conciliation et d'arbitrage conclu,le 7 mars 1925,entre la Suisse et la Pologne
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des am 7.März 1925 unterzeichneten Vergleichs-und Schiedsvertrages zwischen der Schweiz und Polen
it
Decreto federale che ratifica il trattato di conciliazione e d'arbitrato tra la Svizzera e la Polonia firmato il 7 marzo 1925
Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
it
Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile