Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la température d'austénitisation élevée donne naissance à une structure grossière
Iron, steel and other metal industries
da
ved den høje austenitiseringstemperatur er strukturudformningen grov
de
durch die hohe Austenitisierungstemperatur ist die Gefuegeausbildung grob
el
η χονδρόκοκκος δομή οφείλεται στην υψηλή θερμοκρασία ωστενιτοποίησης
en
due to the high austenitising temperature the structure is coarse
es
debido a la alta temperatura de austenitización, la estructura es gruesa
it
a causa dell'elevata temperatura di austenizzazione la struttura è grossolana
nl
als gevolg van de hoge austenitiseringstemperatuur is de structuur grof
sv
på grund av den höga austenitiseringstemperaturen är strukturen grov
la transformation partielle met en évidence la structure aciculaire de la bainite
Iron, steel and other metal industries
da
den nåleformede bainitstruktur er tydelig på grund af den ufuldstændige omdannelse
de
die nadelige Struktur des Zwischenstufengefueges wird durch die unvollstaendige Umwandlung sichtbar
el
ο ατελής μετασχηματισμός καθιστά δυνατή την παρατήρηση της βελονοειδούς δομής του βεανίτη
en
the acicular bainitic structure is rendered visible due to the incomplete transformation
es
la transformación parcial muestra la estructura acicular de la bainita
it
a causa dell'incompleta trasformazione diventa visibile la struttura aciculare della bainite
nl
het naaldvormige bainiet wordt als gevolg van de onvolledige omzetting zichtbaar
sv
den nålformiga bainitstrukturen synliggörs tack vare den ofullständiga omvandlingen
les aciers hypoeutectoides peuvent également présenter une structure dégénérée
Iron, steel and other metal industries
da
undereutektoide stål kan også få udartet struktur
de
entarten koennen auch untereutektoidische Staehle
el
οι υποευτηκτοειδείς χάλυβες μπορούν να εμφανίσουν παρόμοια φαινόμενα εκφυλισμού
en
hypoeutectoid steels can also degenerate
es
los aceros hipoeutectoides pueden presentar también una estructura degenerada
it
anche gli acciai ipoeutettoidi possono degenerare
nl
onder-eutectoïdische staalsoorten kunnen ook degenereren
sv
undereutektoid stål kan också urarta
les ferrites présentent une sous-structure dénommée " veining "
Iron, steel and other metal industries
da
ferritten udviser underkorngrænser, der betegnes som "åring"
de
der Ferrit zeigt Unterkorngrenzen, die als " Aderung " bezeichnet werden
el
οι φερρίτες παρουσιάζουν μια υποδομή αποκαλούμενη "νεύρωση"
en
ferrites show a sub-structure called " veining "
es
las ferritas presentan una sobrestructura denominada 'veteado'
it
la ferrite mostra una sottostruttura detta " venatura "
nl
het ferriet vertoont een substructuur die adering wordt genoemd
sv
ferriter som uppvisar en substruktur som kallas "ådring"
les grandes aiguilles ne laissent guère apparaître de structure interne
Iron, steel and other metal industries
da
de større nåle er endnu omtrent strukturløse
de
die groesseren Nadeln sind noch fast strukturlos
el
οι φαρδύτερες βελόνες δεν εμφανίζουν σχεδόν καμμία δομή
en
the larger needles are still almost free from any structure
es
las agujas más grandes están todavía casi desprovistas de estructura
it
gli aghi più grandi sono ancora quasi privi di struttura
nl
de grotere naalden tonen nog steeds bijna geen structuur
sv
de större nålarna är nästan helt fria från någon struktur
les ségrégations conditionnent la structure micrographique finale
Iron, steel and other metal industries
da
sejgringerne er afgørende for materialets sluttelige struktur
de
die Seigerungen bestimmen das Endgefuege des Materials
el
οι διαφορισμοί καθορίζουν την τελική μικρογραφική δομή
en
the segregations determine the final metallographic structure
es
las segregaciones condicionan la estructura micrográfica final
it
le segregazioni determinano la struttura finale del materiale
nl
de uitscheidingen bepalen de uiteindelijke structuur van een metaal
sv
segringarna bestämmer den slutliga metallografiska strukturen
Lignes directrices relatives à une structure de commandement et de contrôle pour les opérations civiles menées par l'UE dans le domaine de la gestion des crises
INTERNATIONAL RELATIONS
Defence
EUROPEAN UNION
da
retningslinjer for kommando- og kontrolstrukturen for EU's civile krisestyringsoperationer
de
Leitlinien für die Anordnungs- und Kontrollstruktur ziviler Krisenbewältigungsoperationen der EU
el
Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη δομή διοίκησης και ελέγχου των ενωσιακών επιχειρήσεων μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων
en
Guidelines for Command and Control Structure for EU Civilian Operations in Crisis Management
es
Orientaciones para la estructura de mando y control de las operaciones civiles de gestión de crisis de la UE
fi
EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioiden johtamisjärjestelyä koskevat suuntaviivat
it
orientamenti per la struttura di comando e controllo delle operazioni civili dell'UE di gestione delle crisi
ro
Orientările privind structura de comandă și control pentru operațiile civile ale UE în gestionarea crizelor
limitations de structure
da
strukturelle begrænsninger
de
strukturelle Belastungsgrenzen
el
δομικά όρια
en
structural limits
es
límites estructurales
fi
rakenteesta johtuvat rajoitukset
it
limiti strutturali
nl
structurele limieten
pt
limites estruturais
sv
strukturella begränsningar
Livre vert sur la participation des travailleurs et la structure des sociétés
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
grønbog om medindflydelse og selskabsstruktur
de
Gruenbuch ueber die Mitbestimmung der Arbeitnehmer und der Struktur der Gesellschaften
en
Green Paper on employee participation and company structure
nl
Groenboek over de participatie van werknemers en de structuur van vennootschappen