Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copper
da
rørmaterialer til denne gas må ikke indeholde over 63 procent kobber
de
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten
el
το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό
es
el material de conducción de este gas no debe contener más del 63 por ciento de cobre
fr
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz
it
il materiale delle tubazioni per questo gas non deve contenere oltre il 63 por cent di rame
nl
leidingmateriaal voor dit gas mag niet meer dan 63 procent koper bevatten
pt
o material da canalização para este gás não deve conter mais do que 63 % de cobre
Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
da
Deltagerliste bedes snarest fremsendt til Konferencetjenesten/Organisation. E-mailadresse: [...] fax: [...]
de
Bitte um möglichst baldige Übermittlung der Teilnehmerliste an den Konferenzdienst: E-Mail-Adresse: [...]Fax:[...]
el
Παρακαλείσθε να γνωστοποιήσετε το ταχύτερο στην Υπηρεσία Διασκέψεων τον κατάλογο των μελών της αντιπροσωπίας σας που θα συμμετάσχουν στη σύνοδο αυτή: ηλεκτρονική διεύθυνση: [...]
es
Se ruega transmitan lo antes posible al servicio de conferencias la lista de los delegados que participarán en la reunión.
fr
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...]
,
Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:
mt
Ibagħtu lista tad-delegati tagħkom għal din il-laqgħa lid-Diviżjoni [Organizzattiva] tal-Konferenzi mill-iktar fis possibbli. Post...
Please send the Protocol Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. e-mail address: service.protocole@consilium.eu.int
it
si prega di inviare quanto prima al Servizio Protocollo l'elenco dei membri della delegazione partecipanti alla riunione. Indirizzo e-mail: service.protocole@consilium.eu.int
prices in respect of which Chapter ... refer to this Article
fr
prix pour lesquels les dispositions des chapitres ... renvoient au présent article
professional representatives whose names appear on the list maintained for this purpose by the Office
LAW
de
die zugelassenen Vertreter, die in einer beim Amt geführten Liste eingetragen sind
es
los representantes autorizados inscritos en una lista que a tal efecto llevará la Oficina
fr
les mandataires agréés inscrits sur une liste tenue à cet effet par l'Office
it
i mandatari abilitati iscritti nell'elenco tenuto dall'Ufficio
proposals for the amendment of this Treaty
EUROPEAN UNION
da
forslag til ændring af denne Traktat
de
Entwuerfe zur aenderung dieses Vertrages
el
σχέδια αναθεωρήσεως της παρούσης συνθήκης
es
proyectos encaminados a la revisión del presente Tratado
fr
des projets tendant à la révision du présent Traité
it
progetti intesi a modificare il presente Trattato
nl
ontwerpen tot herziening van dit Verdrag
pt
projetos de revisão do presente Tratado
sv
förslag till ändringar av detta fördrag
proposals for the amendment of this Treaty
European Union law
fr
projet tendant à la révision du présent Traité
provided that adequate notice of this decision is given to all parties
da
på betingelse af, at det underretter alle partnerne om sin beslutning med et tilstrækkeligt varsel
de
"sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt."
el
"με την προϋπόθεση να γνωστοποιήσει αυτή την απόφασή του σε όλους τους εταίρους του με έγκαιρη ειδοποίηση"
fr
à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant
nl
op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt